Примеры употребления "жилая комната" в русском

<>
Они установили в своей жилой комнате большой экран и каждое утро завтракали вместе с бабушкой. They had set up a big screen in their living room, and every morning they had breakfast with their grandmother.
Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством". Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms, and this is not something to be considered high art."
Из безопасности нашей жилой комнаты мы смотрели как толпы вьетнамских вооруженных сил прорывались на охраняемые территории США. From the safety of our living room we watched as crowds of Vietnamese forced their way into the guarded US compounds.
Большинство людей всё ещё верят в то, что жилая недвижимость является отличным долговременным капиталовложением. Most people still believe that housing is a great long-term investment.
Комната была полна людей. The room was packed with people.
Это жилая зона, Джордж. It's a residential zone, George.
Комната полностью обставлена мебелью. The room is fully furnished.
Бактерий я могу идентифицировать была обнаружена только жилая площадь вокруг черных курильщиков. The bacteria I can identify have only been found living around black smokers.
Комната для совещаний вниз по лестнице. The meeting room is downstairs.
Через несколько лет, когда люди увидят насколько велико предложение, они, возможно, начнут пересматривать своё мнение о том, что жилая недвижимость является настолько грандиозным капиталовложением, что приведёт к постепенному, но, в конце концов, к значительному падению цен на жилую недвижимость. Over a period of years, as people see how much new supply there is, they may begin to revise their view that homes are such a terrific investment, causing a gradual, but eventually significant, drop in home prices.
Твоя комната в два раза больше моей. Your room is twice the size of mine.
В таких зонах, была бы построена жилая инфраструктура, от школ до коммунальных служб и медицинских учреждений, делая их в значительной степени самодостаточными. Residential infrastructure, from schools to municipal services and medical facilities, would be built in the zones, making them substantially self-sufficient.
Эта комната хорошо обставлена. This room is well furnished.
Каждому человеку должна быть обеспечена надлежащая жилая площадь, а жилые помещения должны включать ванную комнату, кухню и столовую. Every person must be given adequate space, and accommodation must include a washing area, a kitchen and an eating area.
Это комната номер 839. This is Room 839.
Размеры жилых помещений на семью, как правило, меньше, чем в странах ОЭСР, и общая жилая площадь составляет от одной половины или до одной трети по сравнению с европейскими странами- членами ОЭСР. Residential building size per family is typically smaller than that found in the OECD countries, with overall residential space one half to one third of that in OECD-European countries.
Эта комната слишком мала для 50 человек This room is too small to contain 50 men.
Касаясь жилых помещений, государство-участник объясняет, что по контракту государственная жилая помощь может быть предоставлена лишь при ее наличии и что в таких случаях арендная плата, которая варьируется для каждого служащего в зависимости от размеров его оклада, удерживается из заработной платы. Concerning housing, the State party explains that, under the contract, government quarters may be provided for when available and that in such cases, a rental contribution, which varies from one employee to another according to the salary scale, would be deducted from the salary.
Комната была заполнена ароматом духов. The room was pervaded with the scent of perfume.
Следующие вопросы, которые рассматривались в качестве основных в предыдущих вариантах, сейчас рассматриваются в качестве дополнительных: продолжительность времени занятия конкретной экономической деятельностью; полезная жилая площадь; расходы на арендуемое и собственное жилье; а также год или период постройки здания. The following topics that were designated as core in the previous revisions are now designated as additional: time worked for economic activity; useful floor space; rental and owner-occupied housing costs; and year or period of construction of the building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!