Примеры употребления "живых" в русском с переводом "living"

<>
С возвращением в мир живых. Welcome back to the land of the living.
Ну, покойников отпевают, а живых. That's for the dead, not the living.
Я говорю, конечно, о живых организмах. I'm talking, of course, about living organisms.
Гулы обычно не охотятся на живых. Ghouls don't usually go after the living.
Нет живых близких родственников, детей нет. There's no living blood relatives, no kids.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ. Others object that living things should not be patented.
И вытащить нас обратно в царство живых. And get us back into the land of the living.
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится. Night of the living dead didn't exactly end pretty.
Да пошли эти живых к чёрту, чувак. To hell with the living, mate.
А как насчет других аспектов живых систем? What about the other aspects of living systems?
без живых насекомых, независимо от стадии их развития; free from living pests, whatever their stage of development
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. And this is true of most of our living systems.
без живых насекомых-вредителей, независимо от стадии их развития; free from living pests whatever their stage of development
Я заклинаю тебя, древний змий, судьей живых и мертвых. I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead.
Но иногда, Гум, я задумываюсь разве жизнь не для живых? But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
И тут мне пришла в голову идея цикла живых автопортретов. And so I came up with the idea of the living self-portrait series.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. This is what I think is the most poetic of the oldest living things.
без живых насекомых или клещей вне зависимости от их стадии развития. free from living insects or mites whatever their stage of development;
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. You see, the Indians also had a river that separates the land of the living from the land of the dead.
Это как миндальное молоко, выжатое через крошечные дырочки в живых коровах. It's like almond milk that's been squeezed through tiny holes in living cows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!