Примеры употребления "живых" в русском с переводом "alive"

<>
С тех пор как его нет в живых. That since he was alive.
Это не просто, когда его нет в живых. It's not like when he was alive.
После несчастного случая он рад остаться в живых. After his accident, he is happy to be alive.
Чтобы мы нашли Хлои и остались в живых. That way, we can find Chloe, and stay alive at the same time.
Он должен постоянно есть чтобы остаться в живых. It's gotta eat constantly just to stay alive.
И такая бессмысленная, битва двух, видимо, последних живых монстров. And such a waste, too, for perhaps the last two beasts alive.
Послушайте, зачем пытаться оставить в живых эту ошибку природы? Look, why keep this freak of nature alive?
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв. Livers, eyes, or brains were removed while victims were still alive.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых. See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
Или, что его нет в живых, о чём ты говоришь? Or that he's not alive, what are you saying?
Реальность ситуации - это дети, которые едят грязь, чтобы остаться в живых. The reality of the situation is children are eating dirt to stay alive.
Было бы еще несколько дней на обучение - остался бы в живых. The man would be alive if he had a few more daYs to Iearn something.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive.
Он любил её так сильно, что оставлял её в живых 8 лет. He loved her so much that he kept her alive for eight years.
Оборотни не оставили бы его в живых, чтобы он мог рассказать правду. Mutts wouldn't leave him alive to tell the truth.
Несколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии. Several hundred thousand women are now alive because of effective anti-estrogen therapies.
Думаю, что единственный способ остаться в живых - найти камеру с записью первыми. I think that the only way to stay alive - find the camera with the recording first.
Эй, ты хочешь научиться телекинетической клептомании, или ты хочешь научиться остаться в живых? Hey, you want to learn how to be a telekinetic klepto, or do you want to learn how to stay alive?
Ты оставишь ее в живых, она твоя гарантия, что я сдержу свое слово. You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word.
Не сомневаюсь, так бы и было, но они держали всех лидеров в живых. I didn't think I'd make it either but they kept all the leaders alive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!