Примеры употребления "живые" в русском

<>
Живые организмы возникают благодаря химии. Living organisms are created by chemistry.
Мертвые или живые, они покинули замок. Dead or alive, they left the castle.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. They are live and reacting to me in real time.
Твои живые, невинные глаза не понимают ответственности. Your lively, innocent eyes don't know the responsibility.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
Несмотря на отсутствие формальных дипломатических отношений, Чили прилагает усилия для того, чтобы поддерживать с Боливией живые, творческие и взаимовыгодные отношения в самых различных областях, представляющих взаимный интерес, особенно таких, как физическая интеграция, торговля и ускоренный и эффективный доступ Боливии к морю через чилийские порты. Despite the absence of formal diplomatic relations, Chile has made an effort to maintain active, innovative and mutually beneficial relations with Bolivia in many spheres of mutual interest, in particular physical integration, trade and expeditious and efficient access to the sea for Bolivia through Chilean ports.
"Они как живые, старая ведьма". "They are like the living, old witch".
Молодые, старые, мертвые или живые ведьмы всегда занозы в заднице. Young, old, dead, or alive, witches are a pain in the ass.
Тут будут настоящие, живые балерины и феи, и танцующие конфеты, и оживший щелкунчик. There's gonna be real, live ballerinas and fairies and dancing candy and a nutcracker that comes to life.
Оно чистое, и у тебя живые глаза, умные. It's clean, and you have lively eyes, intelligent.
И хотя согласно первоначальному плану Микеланджело должен был изобразить лишь 12 апостолов, он усложнил задачу и написал более 300 фигур. Проведя за работой четыре года, он создал яркие, живые, эмоциональные сцены, которые по художественному стилю существенно отличались от традиционного церковного искусства. Although the original plan was for Michelangelo to portray the 12 apostles, he upped the ante to over 300 figures, spending four years creating vivid, emotional scenes that strayed in style from traditional religious art.
Четыре куклы, четыре живые куклы. Four dolls, four living dolls.
И это ясно дает понять, что живые слоны дороже, чем мертвые. And it makes clear that elephants are worth more alive than dead.
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем. And we go to live concerts, and we get that as much as we can.
Твои живые, невинные, зачарованные глаза не знали, не знают и никогда не узнают. Your lively, innocent, enchanted eyes didn't know, don't know and will never know.
Крикуны атакуют только живые цели. Screamers only attack living things.
И оказалось, что получились не печатные платы с биоэлементами, а живые существа They just happened to be alive instead of circuit boards.
Нажмите и удерживайте (или щелкните правой кнопкой мыши) плитку, затем выберите Дополнительно > Отключить живые плитки. Press and hold (or right-click) a tile, and then select More > Turn live tile off.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока. For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East’s problems.
Теперь можно добавить живые организмы And then we're ready to add the living organism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!