Примеры употребления "живу жизнью" в русском

<>
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Просто живу жизнью нормального ребёнка, которым всегда хотел стать, когда рос. I'm a sophomore and studying communications, TV and mass media, and basically trying to live life like a normal kid, which I always wanted growing up.
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?
Я только хочу жить нормальной жизнью, встречаться с моими друзьями, и играть в футбол. I just wanna lead a normal life, hang out with my friends and play football.
Как указано в докладе Целевой группы Проекта тысячелетия по вопросам образования и равенства мужчин и женщин, свобода от насилия, особенно для девочек и женщин является одним из основных прав, имеющих важнейшее значение для их способности жить продуктивной жизнью. As affirmed by the Millennium Project Tax Force on Education and Gender Equality in its report, freedom from violence, especially for girls and women, is a core right essential to their ability to lead a productive life.
Напротив, история подготовки проекта и сама формулировка пункта 2 статьи 12 Пакта говорят о том, что право на здоровье включает в себя широкий спектр социально-экономических факторов, создающих условия, позволяющие людям жить здоровой жизнью, и охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие, как пища и режим питания, жилище, доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда. On the contrary, the drafting history and the express wording of article 12, paragraph 2, acknowledge that the right to health embraces a wide range of socio-economic factors that promote conditions in which people can lead a healthy life, and extends to the underlying determinants of health, such as food and nutrition, housing, access to safe and potable water and adequate sanitation, safe and healthy working conditions, and a healthy environment.
Я чувствую, что действительно живу своей жизнью, а не проношусь по ней, как ракета. I feel like I'm living my life rather than actually just racing through it.
Я почувствовал себя, как будто я живу не своей жизнью. I feel like I'm outside of my life.
Я живу волшебной жизнью. I've led a charmed life.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой. I live as normal a life as anyone else.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life.
Я часто работаю с людьми, которые говорят: «Если бы мой отец не пил так много», «Если бы моя мать приняла то, какой жизнью я живу», «Мне нужно, чтобы брат перестал постоянно меня дразнить». I work with people who often say things like “If only my dad didn’t drink too much,” “I wish my mom would accept how I choose to live my life,” “I need my brother to stop teasing me all the time.”
Я живу в квартире с братом. I'm sharing my flat with my brother.
С его занятой жизнью он не часто видится с семьёй. He doesn't see his family in his busy life.
«Где Вы живёте?» «Я живу в Токио.» "Where do you live?" "I live in Tokyo."
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. He saved the child at the risk of his own life.
Я живу в городе. I'm living in the city.
Все хотят жить счастливой жизнью. Everybody wants to live a happy life.
Я живу в Шымкенте. I live in Shymkent.
Он жил простой жизнью. He lived a simple life.
Я живу здесь с 1990 года. I have lived here since 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!