Примеры употребления "еще раз поблагодарить Вас" в русском

<>
Разрешите мне еще раз поблагодарить Вас. Let me thank you once again.
Г-н Председатель, я хочу еще раз поблагодарить Вас за предоставленную возможность выступить сегодня в Совете с заявлением на столь важную для всех нас тему. Mr. President, I want to thank you again for giving me this opportunity to address you today on this matter that is very important for all of us.
Г-н Фаль (Гвинея) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, я хотел бы еще раз поблагодарить Вас в связи с тем, что мы провели весьма плодотворное заседание, посвященное вопросу о положении в регионе бассейна реки Мано. Mr. Fall (Guinea) (spoke in French): Once again, I would like to thank you, Madam President, as we have had a very fruitful day devoted to the issue of the Mano River region.
Г-жа Председатель, я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за предоставленную нам возможность рассказать нашим партнерам о том, что факел, зажженный в Дар-эс-Саламе в 2004 году, продолжает освещать наш путь и не погаснет на этом столь важном пути. Madam President, I would like once again to thank you for having given us an opportunity to tell our partners that the flame lit in Dar es-Salaam in November 2004 continues to illuminate our path and will not be extinguished on such a worthy path.
Г-н Миранда (Ангола) (говорит по-французски): Я хочу еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы предоставили мне слово. Mr. Miranda (Angola) (spoke in French): I would like to thank you once again, Mr. President, for giving me the floor.
Г-н Аннаби (говорит по-французски): Я просто хочу еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы пригласили меня принять участие в этих прениях. Mr. Annabi (spoke in French): I would simply like to thank you, Mr. President, once again, for having invited me to participate in this debate.
Мы хотели бы еще раз поблагодарить Соединенное Королевство за организацию Международных сил и руководство ими, и мы хотели бы также поблагодарить Турцию за принятое ею решение взять на себя командование МССБ в течение ближайших шести месяцев. We would like once again to thank the United Kingdom for having organized and led the International Force, and we would also like to thank Turkey for having decided to assume the command of ISAF for the next six months.
В заключение мы хотели бы еще раз поблагодарить за выбор этой темы для сегодняшнего заседания. To conclude, we express our gratitude once again for the choice of this issue for today's meeting.
Убеждены, что новый Высокий представитель согласится с этой идеей так же, как это сделал г-н Шварц-Шиллинг, которого я хотел бы еще раз поблагодарить за все, что он для нас сделал. We are certain that the new High Representative will accept that idea, as has Mr. Schwarz-Schilling, whom I would like to thank once again for everything he has done.
Если у членов Совета больше нечего сказать, я хотел бы еще раз поблагодарить заместителя Генерального секретаря Севана и его сотрудников за то, что они сегодня находятся среди нас. If there are no other comments by members of the Council, I should like once again to thank Under-Secretary-General Sevan and his team for being here with us this afternoon.
Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз поблагодарить Председателя Шестого комитета и других членов Бюро за их помощь и мудрые советы, а также всех делегатов и коллег за их напряженную работу на протяжении всей сессии. I would like to take this opportunity to thank once again the Chairman of the Sixth Committee and the other members of the Bureau for their assistance and wise counsel, as well as all representatives and colleagues for their hard work throughout the session.
В этой связи я хотел бы еще раз поблагодарить Генерального секретаря за руководящие указания, содержащиеся в его наводящем на размышления докладе, и заявить о нашей готовности активно участвовать в будущих прениях, посвященных этой проблематике. With that, I thank the Secretary-General once again for the guidance contained in his thought-provoking report and express our readiness to actively engage in future deliberations on this topic.
Здесь мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за Ваше столь значимое участие. We would like to take this opportunity to thank you for all your efforts.
Я думаю, мы увидим его еще раз. I reckon we'll see him once more.
Мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за хорошее сотрудничество. At this time we wish to express our cordial gratitude for the excellent co-operation.
Попробуй ещё раз Try it once again.
Здесь мы хотим сердечно поблагодарить Вас за состоявшийся с Вами интересный разговор. We would like to thank you for the interesting meeting that I had with you.
Я ещё раз попробую. I will try again.
Хотелось бы поблагодарить Вас за приглашение посетить Вашу фирму. I would like to thank you for the invitation to visit your firm.
Присядьте ещё раз... мисс Кёртис. Sit down again, Miss Curtis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!