Примеры употребления "единица" в русском с переводом "one"

<>
Единица доставки — один учебный семинар. The unit of delivery is one training session.
Одна единица табельного оружия, один мультифункциональный инструмент. One standard issue service weapon, one standard issue multi-tool.
Это более, чем одна единица, это возобновляемо. It's more than one device, you know, it's renewable.
Единица означает, что сумма прибыли равна сумме убытков; The one value means that profit equals to loss;
Единица означает, что сумма прибылей равна сумме убытков; One means that these sums are equal;
Операционная единица, которая контролирует один или несколько производственных потоков. An operating unit that controls one or more production flows.
Они потребляли то, что потребляли. Скажем, одна единица потребления на каждого. They were consuming what they were consuming - let's say one unit of consumption each.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа. One unit like this is an energy unit of fossil fuel - oil, coal or gas.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц. In the 1930s we got 100 units of energy back for every one that we put in to extract it.
Единица измерения, соответствующая любому передвижению активного тягового транспортного средства на расстояние в один километр. Unit of measure representing any movement of an active tractive vehicle over a distance of one kilometre.
Если единица измерения не указана, по умолчанию считается, что значение задано в килобайтах (КБ). If you do not specify one of these values, Exchange uses a value of kilobytes (KB).
Каждая единица ССВ содержится только на одном счету в одном регистре в данный момент времени. Each CER shall be held in only one account in one registry at a given time.
И существует одна единица измерения, безошибочно показывающая, как мы справляется с этой задачей – темпы вымирания видов. And there is one clear measure of how we perform at that task: extinction rates.
В зависимости от установленной версии программы, используйте один из следующих методов, чтобы изменить наименование операционной единица: Depending on your version of the program, use one of the following methods to change the name of an operating unit:
Транспортная единица, загруженная опасными грузами, ни в коем случае не должна включать более одного прицепа (или полуприцепа). A transport unit loaded with dangerous goods may in no case include more than one trailer (or semi-trailer).
Лот - это стандартизированная единица измерения Вашей сделки. На рынке Forex один лот равен 100 000 единицам торгуемой валюты. A lot is a standardized quantity of the instrument you are trading. In forex, one lot is 100,000 units of a particular currency.
Единица измерения, соответствующая передвижению на расстояние в один километр одной тонны массы буксируемых транспортных средств (и автомотрис) и их груза. Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of hauled vehicles (and railcars) and contents.
Единица измерения, соответствующая передвижению на расстояние в один километр одной тонны веса железнодорожного транспортного средства, включая вес тягового транспортного средства. Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of railway vehicle including the weight of tractive vehicle.
Единица измерения, соответствующая передвижению на расстояние в один километр одной тонны веса буксируемых транспортных средств (и автомотрис) и их груза. Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of hauled vehicles (and railcars) and contents.
Унифицированная единица измерения существенно упрощает дело, позволяя политикам добиваться принятия поверхностных решений, нацеленных на достижение конкретной, но слишком обобщённой цели. A single unit of measure simplifies matters considerably, allowing policymakers to pursue one blanket solution aimed at meeting a specific overarching target.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!