Примеры употребления "единица измерения выполненной работы" в русском

<>
В конце первого месяца вы встречаетесь с клиентом, чтобы определить процент выполненной работы. At the end of the first month, you meet with the customer to determine the percentage of work completed.
Лот - единица измерения объёма совершаемых сделок при торговых операциях. Lot is a unit of transactions in trades.
Прежде чем работник сможет создать и отправить табели учета времени для выполненной работы в другом юридическом лице, оба юридических лица, и привлекающее, и ссуживающее работника, должны настроить соответствующую задачу. Before a worker can create and submit timesheets for work performed in a different legal entity, both the loaning and borrowing legal entities must perform certain setup tasks.
Лот - это стандартизированная единица измерения Вашей сделки. На рынке Forex один лот равен 100 000 единицам торгуемой валюты. A lot is a standardized quantity of the instrument you are trading. In forex, one lot is 100,000 units of a particular currency.
Клиент соглашается платить вашей организации на основе процента выполненной работы. The customer agrees to pay your organization based on the percentage of work completed.
"Куча" это ведь такая гейская единица измерения, да? "Oodles" is a gay form of measurement, right?
Доклад завершается выводом о том, что оценка должностных функций является длительным и сложным процессом, который никогда не будет универсальным и единственно правильным мерилом определения ценности выполненной работы. The report concluded that job evaluation is an extensive and complicated undertaking, which could never be a universally valid and correct yardstick for establishing the value of jobs.
И существует одна единица измерения, безошибочно показывающая, как мы справляется с этой задачей – темпы вымирания видов. And there is one clear measure of how we perform at that task: extinction rates.
Данный документ содержит обновления и изменения к программе работы SC.3 на 2007-2011 годы, подготовленные секретариатом на основание уже выполненной работы, вышеупомянутого Плана действий, а также рабочего документа 2006 года, содержащего возможный план реализации решений Бухарестской конференции. This document contains updates and changes to the SC.3 programme of work for 2007-2011 prepared by the secretariat based on the progress of work since 2006, the above-mentioned Action Plan, as well as the 2006 discussion paper on possible follow-up by SC.3 to the Bucharest Conference.
Унифицированная единица измерения существенно упрощает дело, позволяя политикам добиваться принятия поверхностных решений, нацеленных на достижение конкретной, но слишком обобщённой цели. A single unit of measure simplifies matters considerably, allowing policymakers to pursue one blanket solution aimed at meeting a specific overarching target.
В пункте 1 статьи 49 Трудового кодекса 1999 года предусматривается, что размер вознаграждения устанавливается на основе почасовой или сдельной оплаты или каких-либо иных критериев, принимая во внимание результаты выполненной работы. Section 49 (1) of the 1999 Labour Code provides that remuneration shall be fixed on the basis of an hourly or output rate, or other criteria, taking into account the results of the work performed.
В пункте Экран выберите нужный вариант из списка Единица измерения. Under Display, in the Show measurements in units of box, select the unit you want.
Задачи- это определенные единицы выполненной работы с одной или более ответственных сторон (с организациями, с лицами). Tasks are defined work units with one or more responsible parties (organisations, persons).
В расчетах также может использоваться цена единицы измерения, указанная в поле Единица измерения, если данный налоговый код использует это поле. This can also involve the price of the unit that is specified in the Unit field, if the sales tax code uses this field.
Учитывая стратегическую важность доклада о безопасности в автодорожных туннелях Специальной многопрофильной группы экспертов от 10 декабря 2001 года и сформулированных в нем 43 рекомендаций, секретариат счел целесообразным передать на рассмотрение Комитета по внутреннему транспорту проект резолюции, направленной на то, чтобы, с одной стороны, принять к сведению результаты выполненной работы, а с другой стороны, определить направления деятельности в будущем. In view of the strategic importance of the report on safety in road tunnels by the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts, dated 10 December 2001, and the 43 recommendations it contains, the secretariat deems it appropriate to submit to the Inland Transport Committee a draft resolution which will both take note of the work done and establish guidelines for the future.
Если используется параметр Преобразование, единица измерения для строки бонуса та же самая, что и в соглашении о бонусе. If you use the Convert option, the unit of measure for the rebate line is the same as the unit of measure for the rebate agreement.
В тех случаях, когда это целесообразно, следует устанавливать крайние сроки для завершения работы и проводить в конце периода оценку выполненной работы. Sunset clauses should be introduced when appropriate, with an evaluation of the work achieved at the end of the period.
В форме Заказ на продажу на экспресс-вкладке Строки заказа на продажу щелкните Добавить строку, чтобы создать строку заказа на продажу для номенклатуры и определить следующее: Код номенклатуры, Количество, Единица измерения и Цена ед. изм. In the Sales order form, on the Sales order lines FastTab, click Add line to create a sales order line for an item and specify the following: Item number, Quantity, Unit, and Unit price.
В соответствии с прежним и нынешним трудовым законодательством в БиГ обеспечиваются гарантии равной оплаты за одинаковый объем выполненной работы и соблюдаются положения, предусматривающие защиту материнства, оказание медицинской помощи и предоставление социального обеспечения на основе одних и тех же принципов, независимо от этнической принадлежности или принадлежности к какой-либо иной группе. The past and the actual employment legislative in BIH, have guaranteed the equal salary for the same amount of work and provision of protection of maternity, medical care and social welfare on the same principles, regardless ethnical or affiliation to any other group.
Если выбрать Количество, то отобразится единица измерения по умолчанию Каждое. If you select Quantity, a default unit of measure of Each is displayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!