Примеры употребления "единиц работы" в русском

<>
Профиль кластера включает настройки, такие как автоматическое создание кластеров, названия должностей и число единиц работы, которым они могут быть назначены, время разделения кластеров на отдельные единицы и необходимость в проверке. The cluster profile includes settings such as whether to create clusters automatically, the names of positions and the number of work units they can be assigned, when to break clusters into individual units, and whether verification is required.
Задача - это единица работы, которая должна быть выполнена. A task is a unit of work that must be performed.
Задача – это единица работы, связанная с определенным бизнес-документом. A task is a unit of work that is associated with a specific business document.
Автоматическая задача - это единица работы, которая должна быть выполнена системой. An automated task is a unit of work that must be performed by the system.
Ручная Задача - это единица работы, которая должна быть выполнена пользователем. A manual task is a unit of work that must be performed by a user.
Используются правила выставления счетов для расчета суммы, которая включена в накладные клиенту, если единицы работы, указанные в контракте по проекту, поставлены. The billing rules are used to calculate the amount that is included in invoices to the customer when the units of work that are specified in the project contract are delivered.
Для выполнения обеих задач требуется работоспособная, квалифицированная и мотивированная рабочая сила, функционирующая в рамках профессионально управляемых хозяйственных единиц, способных выполнять крупные работы в области гражданского строительства на непрерывной основе. Both these undertakings require an effective, trained and motivated workforce, operating within the confines of professionally managed establishments that are capable of undertaking major civil engineering work on an ongoing basis.
Последовательность определяет порядок единиц, в которой создается работа склада, и применяется при создании работы для количеств в строке заказа на покупку или строке заказа на перемещение. The sequence determines the order of units in which warehouse work is generated and it is applied when work is created for quantities on a purchase order line or transfer order line.
В этом плане действий будут рассматриваться такие вопросы, как требования к логистическим инфраструктурам, включая финансирование, городской грузовой транспорт, информационные технологии, размеры интермодальных транспортных единиц (ИТЕ), маркировка качества, профессиональная подготовка, условия работы в сфере логистики и т.д. The action plan would address issues such as requirements for logistical infrastructures, including financing, urban freight transport, information technologies, dimensions of intermodal transport units (ITU), quality labeling training and working conditions in logistics, etc.
Так, децентрализация требует проведения стратегий не только в целях надлежащего обеспечения ресурсами местных органов управления/административных единиц, но и в целях возложения на местные государственные учреждения ответственности за программную деятельность и результаты работы, которых они должны добиться в рамках национальной стратегии развития. Thus, decentralization requires strategies not only for adequately resourcing local governments/entities but also for holding local public institutions accountable for programme operations and outcomes that they must achieve in the framework of the national development strategy.
Это объясняется следующим: неофициальный сектор включает разнообразные виды деятельности, в которых используются различные методы работы, количество производственных единиц в неформальном секторе, подлежащих обследованию, во многих странах велико, и эти единицы зачастую имеют такие особенности, которые затрудняют их статистическую оценку и, по всей вероятности, будут влиять на качество полученных данных. This is because the informal sector encompasses a variety of activities with different modes of operation, the number of units in the informal sector to be surveyed is large in many countries, and these units are often characterised by features which make their statistical measurement difficult and which are likely to affect the quality of the data obtained.
Используйте режим "Стандартный" для выполнения базовых математических операций, "Научный" для сложных вычислений, "Инженерный" для вычислений в двоичном коде, "Расчет даты" для работы с датами и "Конвертер" для преобразования единиц измерения. Use Standard mode for basic math, Scientific for advanced calculations, Programmer for binary code, Date calculation for working with dates, and Converter for converting units of measurement.
Она спрашивает, имеются ли у представителей Службы в заморских территориальных единицах достаточные возможности, с точки зрения финансов и статуса, для работы с местными властями и представлены ли жители территориальных единиц в заморских отделениях Службы. She asked whether the representatives of the Department in the overseas territorial units were effectively empowered, in terms of funding and status, to lobby their local authorities and whether the people of the territorial units were represented in the Department's overseas offices.
Со времени начала работы в июле 2003 года Региональная миссия по оказанию помощи Соломоновым Островам наблюдала за принятием соответствующего законодательства, за сдачей или изъятием 3700 единиц незаконного стрелкового оружия, способствуя, таким образом, восстановлению стабильности, законности и порядка, консолидации государственных финансов и заложив основу для долгосрочной реформы сферы управления. Since it began in July 2003, RAMSI has overseen the passage of relevant legislation and the surrender or confiscation of 3,700 illegal firearms, thus helping to restore stability and law and order, consolidating Government finances and laying the groundwork for long-term governance reform.
В связи с ожидаемым предоставлением авиационных услуг ЮНАМИД и МИНУРКАТ новыми и уже существующими поставщиками авиационных услуг возникнет существенный дополнительный объем административной работы, связанной с техническими оценками, регистрацией и проведением выездных проверок и инспекций, и значительно увеличится объем отчетов об инспекциях и оперативных проверках с мест после развертывания дополнительных 79 единиц авиатехники. New and existing flight service vendors, expected to provide aviation services for UNAMID and MINURCAT, will generate substantial additional administrative work associated with technical evaluation, registration, and on-site audit/inspection and a large increase in the volume of inspection/performance evaluation reports from the field once an anticipated additional 79 aircraft are deployed.
За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей. Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles.
Сдайте ваши работы. Give your papers in.
7.3. Компания может отказать Клиенту в начислении расчетных единиц (инвестиционных паев) если их начисление приостановлено. 7.3. The Company may refuse the Client in charging units of account (investment units) if their charging has been suspended.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
10 000 базовых единиц (мини лот) 10,000 units (mini lot)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!