Примеры употребления "едва" в русском с переводом "hardly"

<>
Мы едва успели сделать оглашение. We hardly had time to put up the banns.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Эта перспектива едва ли утешительна. This prospect is hardly encouraging.
Она едва ли молвила слово. She hardly said a word.
Но едва ли это так. But this is hardly the case.
Я едва терплю его поведение. I can hardly stand his behavior.
Я едва мог его слышать. I could hardly hear him.
Раненый солдат едва мог идти. The wounded soldier could hardly walk.
И едва ли это удивительно. This is hardly surprising.
Едва ли это руки прачки. Hardly the hands of a washerwoman.
Во мне едва теплилась жизнь. There was hardly any life in me.
Едва ли это может показаться удивительным. This is hardly surprising.
Хачи и я едва могли увидеться. Hachi and I hardly see each other.
Едва ли это может вызвать удивление. That is hardly surprising.
Важность этой реформы едва можно переоценить. The importance of this reform can hardly be overstated.
Ставки едва ли могли быть выше. The stakes could hardly be higher.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом. Minute particles are hardly visible to the naked eye.
Едва ли можно переоценить потенциал Африки. Africa’s potential can hardly be overstated.
Он едва справляется с чемоданами Его Сиятельства. He can hardly manage his Lordship's cases.
Их идеи едва ли можно назвать оригинальными. Their ideas were hardly original.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!