Примеры употребления "едва" в русском

<>
Переводы: все909 barely244 hardly229 scarcely30 nearly28 no sooner2 другие переводы376
Едва поспею на последний поезд. I shall only just catch that last train.
Это тоже едва ли возможно. That, too, is unlikely.
Пульс есть, но едва прощупывается. He's got a pulse but it's thready.
Радикальное, а не едва заметное. Radical, not subtle.
Я едва не съела таракана. I almost ate a roach.
Мы едва успели на последний поезд. We were only just in time for the last train.
Милая, парни едва вышли из тюряги. Honey, these boys just got outta the joint.
Они тонкие - едва миллиметр в диаметре. They're minute - less than a millimetre in diameter.
Просто едва кивни в мою сторону. Just nod your head vaguely in my direction.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Only around 10% of people lived in cities.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. I can feel the invisible stirrings in the air.
Мне едва верится, что я взяла трубку. I can't even believe I'm answering this call.
В моём отце едва ли найдётся артистизм. My father is far from artistic.
И она едва ли изменится при Саакашвили. That, too, is unlikely to change under Saakashvili.
Он вращался так быстро, едва не разбился. He was spinning so fast, he almost flew apart.
Нечто столь странное едва ли может произойти. Such a strange thing is not likely to happen.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Выход в космос, едва не погубивший его The Spacewalk That Almost Killed Him
Он отключился, едва его голова коснулась подушки. He collapsed the second his head hit the pillow.
Едва не наложил в штаны прямо здесь. Just dropped some mud right there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!