Примеры употребления "дыхания" в русском с переводом "breath"

<>
Побледнение кожи, увеличение частоты дыхания. Skin goes pale, breath rate increases.
Я думала это - освежители дыхания! I thought those were breath strips!
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания. And this guy is perfectly built for holding his breath.
Это один из патронов "драконьего дыхания" Берсерков? Is that one of the Berserkers' dragon breath rounds?
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания. "I want to hold my breath for a really long time.
Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения? Any shortness of breath, blurred vision, dizziness?
Но мы не нашли освежителя дыхания среди вещей Данте. But we didn't find any breath mints in Dante's things.
Техника дыхания улучшилась, но исполнение до сих пор эмоционально вялое. Breath control is better, but the phrasing is still emotionally flaccid.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. And thatв ™s how your body excretes waste, is through your breath, your bowels and your perspiration.
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do.
В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд. By the time I was a teenager I was able to hold my breath for three minutes and 30 seconds.
Он гей, потому что ничего не сделал после четырёх часов твоего томного дыхания? He's gay because he's not turned on by four hours of coffee breath?
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души. Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul.
Четыре раза он попадал в больницу по поводу ангиопластики, затрудненного дыхания, воспаления легких и других проблем. He has been hospitalized four times for angioplasty, shortness of breath and pneumonia, and other tests.
Это не имеет отношение к зубам, языку, легким и т.д. Причина в сознательном контроле дыхания. Nothing to do with his teeth or his tongue or his lungs or anything like that - purely has to do with its conscious control of its breath.
Но мы поняли, что если бы мы так поступили, то вы, как зрители, не увидели бы дыхания. But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath.
Побочные эффекты могут включать рвоту, затруднение дыхания, тошноту, помутнение зрения, проблемы с почками и печенью, запор и анальное кровотечение. Side effects may include vomiting, shortness of breath, nausea, blurred vision, liver and kidney problems, constipation, and anal bleeding.
Зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой. Winter in the cold light of the shopfronts, the street lights, the little clouds of condensing breath at cafe doors, the black stumps of the dead winter trees.
Он будет настаивать на служении своей стране до последнего дыхания, на том, чтобы покинуть этот мир только из своего кремлевского кабинета. He will insist on serving his country until his dying breath, on leaving this world only from his Kremlin office.
Я вот на столько от прекрасной идеи, но шум моего дыхания идёт мне в голову, так, что я лучше придержу дыхание немного. I'm this close to a great idea, but the sound of my breath's getting in my head, so I'm just gonna hold it for a while.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!