Примеры употребления "друзья по переписке" в русском

<>
Например, это могут быть международные рабочие группы или компании, студенты по обмену, друзья по переписке и люди, изучающие другие языки. Examples include international teams and companies, exchange students, pen pals, and language learners.
Хочу себе друга по переписке. I want a pen pal.
И после этого вы стали друзьями по переписке? And after that you became penpals?
Потому что я однажды заключила его с другом по переписке, и это плохо кончилось. Because I did make one with a pen pal once, and it didn't turn out too well.
Я видел, как она договорилась стать друзьями по переписке с доставщиком пиццы спустя 60 секунд после того, как он пришёл. I watched her become pen pals with the pizza delivery man in the 60 seconds he was at the door.
При входе на консоль Xbox One друзья по Xbox 360 автоматически появятся в списке друзей, а также в списке подписчиков. When you sign in to an Xbox One console, your Xbox 360 friends will automatically appear in your friends list, as well as your followers list.
Мои друзья по TED Билл МакДоноу и Эмери Ловинс, мои личные герои, кстати, доказали, что это действительно возможно. Fellow TEDsters Bill McDonough and Amory Lovins - both heroes of mine by the way - have shown that you can actually do that.
Проведите пальцем справа налево по переписке, которую хотите удалить. Swipe left on the conversation you'd like to delete
CTRL + g — искать по переписке CTRL + g - Search conversations
Реклама не может содержать сведений о службах знакомств вроде «Невеста по переписке». Ads may not promote "mail-order bride" services.
Они соглашаются с тем, что справедливо выступать посредником вашего знакомого по переписке и издать работу одновременно с ним. They agree that it is fair to broker an arrangement with your correspondent to publish together.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника. And yet Meles is irreplaceable - unmatched intellectually as an African leader (he dropped out of medical school, but went on to teach himself impeccable English and obtain European university degrees by correspondence), and unmatched politically at home, with no obvious successor groomed to replace him.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса. Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Мы продолжаем любовь по переписке, но потом вечно храним этот секрет. We keep loving in text, but then secret forever.
Как это болезненно усваивает секс-террорист по переписке бывший американский конгрессмен Энтони Вейнер, есть такая вещь, как слишком много информации. As the sex-texting former United States Congressman Anthony Weiner is painfully learning, there is such a thing as too much information.
КМК с 1995 года поддерживает международную детскую сеть по переписке и общению по Интернету (kidsmeetingkids.org), которая позволяет пользователям обмениваться информацией о правах детей и помогать детям и молодым людям изыскивать пути для мирного сотрудничества и для взаимопомощи. KMK has maintained an international children's pen pal and computer network (kidsmeetingkids.org) since 1995, which enables users to share information on children's rights and helps children and youth find ways to work together peacefully to help one another.
По тебе будут скучать твои друзья. You will be missed by your friends.
Чтобы добавить ярлык к переписке: To apply a label to a conversation:
Друзья пригласили меня на ужин. My friends invited me to dinner.
Ваша программа чтения с экрана может озвучить последнее сообщение в переписке и назвать его отправителя. Your screen reader may announce the content of the last message in the conversation and who sent it
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!