Примеры употребления "другом подходе" в русском

<>
Континент испытывает отчаянную потребность в совершенно другом подходе к разнообразию. The continent is in desperate need of a dramatically different approach to diversity.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. We need a radically different approach.
Сегодня речь пойдёт о другом подходе, который состоит в том, что на различные участки головного мозга помещаются электроды и регистрируется фактическая активность отдельных нервных клеток. Today I'll talk about a different approach, which is to put electrodes in different parts of the brain, and actually record the activity of individual nerve cells in the brain.
Иными словами, в колумбийском подходе к вопросу о переходном правосудии приоритетом являются интересы жертв, причём в большей степени, чем в каком-либо другом мирном процессе, которые можно было наблюдать в последние годы. In other words, Colombia’s approach to transitional justice puts the victims first – more so than any peace process seen in recent years.
Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом. You are the only man in the world that I can call my friend.
Мы сваливаем отсюда. Менты на подходе. We're getting out of here. The cops are coming.
На другом конце была короткая пауза. There was a short silence on the other end.
Впрочем, дело не только в инструментах, но и в самом подходе к сочинению песен. Admittedly, it’s not only about the instruments, but also in the very approach to the composition of the songs.
Мы с моим другом вчера ходили смотреть фильм. We went to see a movie with my friend yesterday.
Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе. I guess there's nothing wrong with going traditional.
Он был моим другом. He was my friend.
Она говорит, что при правильном подходе и соблюдении всех норм и требований в теплицах возможно выращивание полноценных овощей. She says that with the correct approach and adherence to all norms and requirements, it is possible to grow wholesome vegetables in hothouses.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
Ту-104 был на подходе. The Tu-104 was on its way.
Ты можешь подумать о чём-то другом? Can you think of anything else?
Период владения акциями при «умном» подходе был непостоянным для каждой акции. The holding period with the “smart” approach was flexible for each stock.
ы обсудили это дело друг с другом. We discussed the matter with each other.
Количество акций в портфеле при таком «умном» и при стандартном подходе было одинаковым. This “smart” approach held the same number of stocks in the portfolio as the standard approach.
Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом. Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
Когда выяснилось, что она носит легкий характер, и в финансовых кругах пришли к выводу, что предстоит уже повышательный, а не понижательный тренд, произошел громадный психологический сдвиг в подходе к оценке обыкновенных акций. When its modest nature was appraised and the financial community found that the subsequent trend was up, not down, a tremendous psychological change occurred in the way common stocks were regarded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!