Примеры употребления "дразнить" в русском с переводом "tease"

<>
Есть очень немного соотечественников и землячков, которых мы можем дразнить. Do you know the best thing about having an Aussie here, and I don't know if it's the same in Australia, there are very few countrymen or countrywomen that we can tease.
Смысл в том, что этот парень, Елисей, одним тепленьким вечерком, шел в Вефиль, ему встретились двое мальчиков, которые стали его дразнить, потому, что он был лысым. Uh, basically, this guy, Elisha, was walking to Bethel one balmy afternoon when two boys sauntered up and began to tease him about being bald.
Это значит, например, что отправляясь на праздники к семье, вы будете четко понимать: да, мать будет отвешивать негативные комментарии по поводу внешности, а брат будет дразнить вас. It means I will go to holiday dinner knowing full well my brother is going to tease me or my mom is going to comment on my appearance.
Я часто работаю с людьми, которые говорят: «Если бы мой отец не пил так много», «Если бы моя мать приняла то, какой жизнью я живу», «Мне нужно, чтобы брат перестал постоянно меня дразнить». I work with people who often say things like “If only my dad didn’t drink too much,” “I wish my mom would accept how I choose to live my life,” “I need my brother to stop teasing me all the time.”
Мама, он нас просто дразнит. Mamma, he's teasing you.
Куча взрослых мужиков дразнит животных, чтобы повеселиться. Nothing like a bunch of adult men teasing animals for fun.
Не хочу, чтобы их дразнили в школе другие ученики". I don't want them to be teased at school by the other students."
Я дразнила что от своего задирания носа у нее ботулизм. I tease her about being all botulism from the nose up.
В детстве меня дразнили сёстры и одноклассники, но не Джордж. As a boy, I was teased by my sisters and by schoolboys, but not by George.
Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school.
Я знаю только потому, что мой брат дразнил его безжалостно на этот счет. I only know 'cause my brother teased him unmercifully about it.
И меня уже морили голодом, лапали, дразнили, преследовали, угрожали, и называли Тейлор Свифт. I have been starved out, felt up, teased, stalked, threatened, and called Taylor Swift.
Макарена, тут нечего понимать, она его дразнит и потом его оставит с желанием. Macarena, there's nothing to understand, she is teasing and leave you wanting, it already is.
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой. And because of that, the children teased you and called your mother a witch, a cat woman.
Но нефтяное подразделение Газпрома подобно несносному школьнику, дразнящему сидящую перед ним девчонку, в которую он тайно влюблен, очень хочет заниматься тем, что делают американцы. But like a school boy teasing the girl sitting in front of him in class because he really has a crush on her, Gazprom's oil unit really wants to do what the Americans are doing.
Эдит Уиддер: Он будто дразнит нас, исполняет свой танец, "вот вы меня видите, а вот - не видите". И мы видели четыре таких дразнилки. А затем, в пятый раз, он нас просто ошеломил. EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance - now you see me, now you don't - and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
В большинстве случаев дети — представители коренных народов при первом посещении школы получают психическую травму, поскольку не понимают языка окружающих, их дразнят и подвергают дискриминации, поскольку они говорят на странном языке или диалекте, одеты не так, как другие, и к ним плохо относятся преподаватели. In most cases, indigenous children who enter the school for the first time are traumatized, because they do not understand the language used, they are teased and discriminated against because they speak a strange language or dialect, they are not dressed like the others and they are treated badly by teachers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!