Примеры употребления "доходом от рекламы" в русском

<>
В других случаях, например, если вы использовали в своем видео чужую музыку, вы сможете просто поделиться с владельцем прав доходом от рекламы. But in other cases, like if music is claimed in your video, you may be able to share the advertising revenue with the music’s copyright owners.
Поделить доход. Если вы участвуете в партнерской программе YouTube и использовали в своем ролике чужую музыку, вы сможете делить доход от рекламы со всеми правообладателями. Share revenue: If you’re a member of our YouTube Partner Program, and you've included music in your video, you may be able to share revenue with the music's rights owner(s).
Например, высокодоходные инвестиции способны принести дневной доход сопоставимый с годовым доходом от банковского депозита, а то и превзойти его, причем многократно. For instance, high-yielding investments are capable of making you a daily profit comparable to a yearly profit from a bank deposit and can even surpass it, multifold at that.
Примечание. Ориентировочный доход не включает выручку от рекламы, проданной и показанной в партнерских сетях, и может отличаться от реального, при расчете которого учитываются различные корректировки. Note: Estimated revenue may differ from finalized payments due to various adjustments and do not include partner-sold and partner-served advertising revenue.
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход". You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
ориентировочный доход от рекламы; Estimated ad revenue
Несмотря на экономический бум в течение последнего десятилетия, в Китае до сих пор имеется 164 миллиона семей, которых можно назвать "бедными" (их ежегодный располагаемый доход составляет менее 5 000 долларов США) и еще 172 миллиона семей, которых можно отнести к категории "претендующих" (с доходом от 5 000 до 15 000 долларов США). Despite the economic boom of the last decade, China still has 164 million households that can be called "poor" (with annual disposable income of less than $5,000) and another 172 million that are "aspirant" (between $5,000-$15,000).
От рекламы, которая отображается в приложениях Windows, можно отказаться в настройках личной учетной записи Майкрософт, выключив идентификатор получателя рекламы в параметрах Windows. For advertising that appears in apps on Windows, you may use the opt-out linked to your personal Microsoft account, or opt out of interest-based advertising by turning off the advertising ID in Windows Settings.
Они должны поделиться доходом от роста цен с гражданами Австралии, и соответствующий налог на недропользование является одним из способов обеспечения этого. They should share the bonanza of higher prices with Australia's citizens, and an appropriately designed mining tax is one way of ensuring that outcome.
Последовательное получение большой выручки от рекламы. Consistently achieving good returns from advertising.
Один из высокопоставленных чиновников Китая заявил, что правительство США должно было сделать больше для защиты американцев с низким доходом от потери их домов. One senior Chinese official was quoted as saying that the problem was that the US government should have done more to help low-income Americans with their housing.
Включена настройка «Отказаться от рекламы на основе интересов» (Android) Opt out of interest-based ads turned on (Android)
В то же время, число людей с годовым доходом от $20000 и выше увеличится почти на 800 миллионов, и многие из них начнут летать на отдых. Meanwhile, the number of people with annual incomes of $20,000 and above will increase by almost 800 million, and many of them will begin to fly for leisure.
Когда мы получим всю необходимую информацию, а выручка от рекламы в вашем приложении достигнет хотя бы 100 $, вы сможете получить эту выручку. Once we receive all necessary information and your app reaches at least $100 of ad revenue, it becomes eligible to receive payment.
Группа начинает свой анализ компенсируемости таких претензий в связи с потерянным доходом от обслуживания связи с проверки того, отвечают ли они требованиям резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, согласно которой вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта должны быть прямой причиной потери. The Panel's analysis of the compensability of such claims for lost revenue from telecommunications exchanges begins with the requirement in Security Council resolution 687 (1991) that there be a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Издатели получают 100% прибыли от рекламы, которую они сами продают. Publishers keep 100% of the revenue generated by ads they sell themselves.
Короче говоря, решения о «блокировании» имущества в смысле данного Закона могут быть приняты, с одной стороны, если соответствующее имущество принадлежит лицу, которое, возможно, получило доходы в результате преступной деятельности, в отношении которой возбуждено или планируется возбудить уголовное дело, или, с другой стороны, если само имущество связано с совершением определенных преступлений или является доходом от преступной деятельности. To summarise, orders for the " freezing " of property in terms of the Act can be obtained, on the one hand, if the property concerned belongs to a person who has probably benefited from criminal activity in respect of which criminal charges are envisaged or have been instituted or, on the other hand, if the property itself was concerned in the commission of certain offences or is the proceeds of unlawful activity.
Мы не показываем рекламу людям, которые отказались от рекламы на своих устройствах iOS и Android. We will not serve ads to people that have advertising opt-outs enabled on their iOS and Android devices.
Мы продолжаем разумно управлять доходом от продажи алмазов и эффективно использовать этот доход в целях обеспечения нашему народу доступа к образованию, питьевой воде, предоставления услуг в области здравоохранения и создания сети инфраструктуры, включая строительство дорог, телефонных сетей и электрификацию сельских районов. We continue to prudently manage the revenue from the sale of diamonds and to effectively use such revenue to educate our people, provide potable water and health care and build an infrastructure network, including roads, telephones and rural electrification.
Благодаря пикселю Facebook вы получите отчеты, которые помогут вам лучше понять уровень продаж и выручки от рекламы. With the Facebook Pixel, you can use Facebook ads reporting to understand the sales and revenue that resulted from your ads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!