Примеры употребления "достижениях" в русском с переводом "achievement"

<>
Отслеживание прогресс в достижениях в Xbox OneGuide Track achievement progress in the Xbox OneGuide
Он быстро рассказал мне о своих наиболее значимых профессиональных достижениях. He quickly ran me through some of his most proud professional achievements.
В докладе Латвии рассказывалось о достижениях и проблемах в деле стандартизации топонимов. The report of Latvia commented on achievements and problems in the standardization of names.
Новости Open Graph позволяют людям рассказать их друзьям о достижениях в игре. Open Graph stories help people tell stories about, for example, their progress and achievements within a game they use.
Следует помнить, что Иран заботится о своем имидже, как и о своих ядерных достижениях. Iran, it must be remembered, cares as much about its image as it does about its nuclear achievements.
В LinkedIn недопустимо указывать недостоверные сведения о себе, своей квалификации, опыте работы, связях и достижениях. It is not okay to provide misleading information about yourself, your qualifications or your work experience, affiliations or achievements on LinkedIn's service.
Они свидетельствуют о блестящих достижениях цивилизаций и творениях природы; эти объекты имеют исключительную всемирную ценность. Bearing witness to exceptional achievements of civilizations and nature, these sites enjoy recognition for their outstanding universal value.
ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций. Today's EU was built on concrete achievements, combining vision and the instruments needed to implement it.
В Дании не-западные иммигранты подвержены большему уровню безработицы и более низким показателям в образовательных достижениях. In Denmark, non-Western immigrants experience higher unemployment rates and lower educational achievement than others.
Яценюк произнес в парламенте великолепную речь о достижениях своего правительства. Возможно, это было лучшее его выступление. Yatsenyuk made a grand speech in parliament on the achievements of his government, probably his best ever.
Отслеживайте прогресс в достижениях в реальном времени непосредственно в OneGuide без необходимости прикреплять отдельное приложение "Достижения". Track your achievement progress in real time directly in the OneGuide, without having to snap a separate Achievements app.
напоминая о всех достижениях и завоеваниях Африки во имя интересов женщин, девочек и детей в целом, Recalling all Africa's achievements and gains in favour of women, the girl child and children in general,
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking.
Он проинформировал Президиум о достижениях, в частности о положениях по вопросам, связанным со здоровьем и областью применения. He informed the Bureau on the achievements, in particular the provisions on health-related matters and on the field of application.
Таким образом, при всех его внушающих благоговение экономических достижениях Китай достиг очень мало прогресса в области политической либерализации. Thus, for all its awe-inspiring economic achievement, China has made remarkably little progress in political liberalization.
Руководство Китая (поскольку, прежде всего, заботится о командном авторитете и о поддержании имиджа) акцентирует свое внимание на достижениях страны. Officials' preoccupation with commanding respect and not losing face leads them to focus almost exclusively on China's achievements.
Так что программа "Аполлон" самоокупилась, во вдохновении, в инженерных достижениях, и во вдохновении новых учёных и инженеров примерно четырнадцатикратно. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over.
Сведения о достижениях и испытаниях, а также о том, как заработать награды и увеличить свой счет игрока на консоли Xbox One. Learn about achievements, challenges, and how to earn rewards and increase your gamerscore on your Xbox One console.
Чтобы получить информацию о количестве очков и достижениях друзей игрока, необходимо разрешение user_friends как от игрока, так и от друзей. To retrieve Score and Achievement information about a player's friends, both the player and their friends need to grant the user_friends permission.
Люди всегда рады рассказать о своих достижениях. Дайте им возможность поделиться своими достижениями или интересными событиями, которые произошли во время игры. Try to best represent players by letting them show off achievements or noteworthy events while they played your game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!