Примеры употребления "доставить удовольствие" в русском

<>
Я знаю все, как доставить удовольствие I'm always in the know when it comes to giving pleasure
Немного отопления вы доставите удовольствие? It is a little heating you will give pleasure?
Как вы думаете, фотографии голых девушек могут доставить удовольствие? Do you think pictures of naked girls can be enjoyable, for instance?
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас. Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to fascinate and delight us.
Умеет доставить удовольствие. She's a good craic, that one.
Я старалась доставить ему удовольствие. I went to great lengths to please Court.
В любом случае, мы здесь для того, чтобы доставить вам удовольствие, потому что он просто чудо, и зовут его Марк. Anyway, so you're in for a treat, because he's fantastic, and his name's Mark.
Мой друг, Эван Чемберс, он хотел удостовериться, что это было самым незабываемым соединением когда-либо, таким образом он послал нам эти четырех массажистов, чтобы доставить нам удовольствие, так что снимайте одежды и получите некоторое шведское удовлетворение. My boyfriend, Evan Chambers, he wanted to make sure this was the most memorable lock-in ever, so he sent us these four masseurs to give us some deep tissue treats, so go grab your robes and get down here for some Swedish satisfaction.
Я хочу доставить тебе удовольствие. I want to give you pleasure.
Всё что я хочу - доставить тебе удовольствие. All I want is to give you pleasure.
Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа. I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th.
Можете это доставить? Can you deliver this?
Чтение доставляет мне огромное удовольствие. Reading affords me great pleasure.
Мы можем доставить это сегодня вечером. We can deliver it this evening.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Мы можем доставить в течение недели. We are able to deliver within a week.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Some people derive pleasure from watching horror movies.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами товар. Unfortunately we can no longer deliver the requested article.
Мы можем получить огромное удовольствие от книг. We can derive great pleasure from books.
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом. Please send the above order by rail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!