Примеры употребления "допустимым" в русском с переводом "allowed"

<>
Этот ключ управляет общим допустимым размером всех журналов незафиксированных транзакций на жестком диске. This key controls the total allowed size of all uncommitted transaction logs that exist on the hard drive.
Например, можно ввести 550 5.7.1 Домен не является допустимым отправителем, чтобы данное допустимое значение параметра было добавлено к отчету о недоставке. For example, you can enter 550 5.7.1 Domain not an allowed sender to set the string to a valid string that will be appended to the NDR.
Обратите внимание на то, что недопустимые символы анализируются после разделителя типа и двоеточия (:), т. е. выражение SMTP:User@contso.com считается допустимым, а SMTP:user:M@contoso.com — нет. Note that the invalid characters apply to the characters following the type delimiter and ":", such that SMTP:User@contso.com is allowed, but SMTP:user:M@contoso.com is not.
Было решено, что неофициальные документы № 1 и 2 также следует передать GRRF, которая занимается системами торможения и техническими условиями, при которых было бы допустимым включение стоп-сигналов (например, предельное значение замедления), при том что вопросы световой сигнализации остаются в ведении GRE. It was agreed that informal documents Nos. 1 and 2 should also be transmitted to GRRF, having responsibility for the braking system and technical conditions under which the stop lamp might be allowed to activate (e.g. deceleration limit value), whilst the light-signalling function remained the responsibility of GRE.
В хэштегах допустимо использование чисел. Numbers are allowed in hashtags.
Выберите видео размером меньше максимально допустимого. Provide video less than maximum allowed size.
По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы. By default, negative price discrepancies are allowed.
Допустимые по умолчанию расширения имен файлов File name extensions allowed by default
Для полей счетчика допустимы только два значения. For AutoNumber fields, only two values are allowed:
Вычислять допустимое значение на основе содержимого другой ячейки Calculate what is allowed based on the content of another cell.
(Необязательно) Укажите максимальный допустимый размер файла для документов. Optional: Specify the maximum file size that is allowed for documents.
Можно также настроить максимально допустимую сумму кредитов по заказу. You can also set the maximum amount that is allowed for order credits.
Превышено допустимое число активаций Xbox Live для этого ключа продукта. The number of Xbox Live activations that are allowed for this product key has been exceeded.
Атрибут msExchAuthenticationFlags представляет тип проверки подлинности, допустимый на SMTP-сервере. The msExchAuthenticationFlags attribute represents the type of authentication that is allowed on the SMTP server.
Ограничения таблиц содержат сочетания допустимых значений атрибутов при настройке продукта. Table constraints list the combinations of values that are allowed for attributes when you configure a product.
Всё что у нас есть - список вероятных форм, допустимых математически. All we have is a list of candidate shapes allowed by the math.
Указывает допустимую вариацию активных баз данных по сайтам, выраженную в процентах. Specifies the allowed variation of active databases across sites, expressed as a percentage.
Чтобы создать допустимые комбинации, можно добавить атрибуты конкретных типов к компонентам. To create the combinations that are allowed, you add attributes of specific types to the components.
Это может произойти, если загрузка уже превысила максимальное допустимое для нее значение. This can occur if a load already exceeded the maximum allowed for a load.
Глубина базовой ссылки - введите максимально допустимое число базовых ссылок на основные номенклатуры. Base reference depth - enter the maximum number of base item references allowed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!