Примеры употребления "дополнительному" в русском

<>
Я буду рада отправить свое резюме и рекомендации по дополнительному запросу.» I’d be happy to send a bio and references on request.”
Для каждого дополнительного мероприятия можно определить почасовые затраты, которые будут рассчитываться, когда работники выполнят регистрацию по дополнительному мероприятию. For each indirect activity you can define an hourly cost that will be calculated when workers make registrations on the indirect activity.
Например, пользователь может получить сведения о том, что сообщение с большой вероятностью является нежелательной почтой или найдено соответствие дополнительному параметру фильтрации нежелательной почты. For example, it may inform you that the message was determined to have a high spam confidence level, or that an advanced spam filtering option was matched.
Оставшиеся работы по дополнительному контракту должны были быть выполнены в течение 12 месяцев с даты подписания контракта " на дату последнего акта о готовности к сдаче в эксплуатацию ". The completion date for the remaining works under the amended contract was 12 months from the date of signature of the contract “to the date of the last ready for commissioning certificate”.
С подробным описанием этого варианта можно ознакомиться в разделе 3.1 сопроводительного документа, посвященного " Дополнительному анализу ", а также в разделе 3.4.1 документа OEWG.1/2. For an in-depth description of this option, please refer to Part 3.1 of the “Further Analysis” companion paper, and to Part 3.4.1 of document OEWG.1/2.
Все это содействует изменению климата, что, в свою очередь, усугубляет проблему, поскольку экстремальные погодные условия могут приводить к наводнениям, засухе или дополнительному истощению и без того ограниченных водных ресурсов. All of these contribute to climate change, which will, in turn, exacerbate the problem, as extreme weather conditions can lead to floods, drought or the further depletion of already limited water resources.
В сентябре 2005 года была представлена Программа по дополнительному финансированию борьбы с малярией в Африке, которая представляет собой план поддержки Банком усилий по борьбе с малярией в африканских странах. In September 2005, the Booster Program for Malaria Control in Africa, which is a plan for Bank support for malaria control efforts in Africa, was presented.
Это требование касается процентов по " дополнительному ходатайству ", которые " Сосьете женераль " " предъявила к оплате и [" КХД Гумбольдт "] обязана оплатить " за период со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1993 года. The claim represents the amount of interest on the “subsidiary motion” which Société Générale “has charged, and [KHD Humboldt] is required to pay”, from 2 August 1990 until 31 December 1993.
В апреле 2005 года вступили в действие Глобальная стратегия и Программа по дополнительному финансированию борьбы с малярией как план Всемирного банка по борьбе с этим заболеванием на период 2005-2010 годов. In April 2005, the Global Strategy and Booster Program for Malaria Control was launched as the World Bank's plan for controlling the disease during the period 2005-2010.
Северная Корея, обладающая ядерным оружием и возможностями для его использования, приведет к дополнительному давлению на Южную Корею и Японию, развивать их собственный ядерный потенциал, что они могли бы с легкостью сделать. A North Korea with nuclear weapons and the means to use them would add pressure on South Korea and Japan to develop their own nuclear capacity, which they could easily do.
Аккредитованный независимый орган обеспечивает возможность представления замечаний в течение ХХ дней по элементам, относящимся к дополнительному характеру с точки зрения экологии, со стороны [представителей общественности] [Сторон и аккредитованных неправительственных организаций] [резидента в принимающей Стороне]. The accredited independent entity shall provide the opportunity for comment, within XX days, on elements relating to environmental additionality by [members of the public] [Parties and accredited non-governmental organizations] [resident in the host Party].
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию. At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
Однако, поскольку Группа " Е2 " приняла решение в своем пятом докладе " Е2 " по претензии компании " Сосьете женераль ", настоящая Группа считает, что исполнение, в связи с которым возникла задолженность по " дополнительному ходатайству ", имело место до 2 мая 1990 года. However, as the “E2” Panel decided in the Fifth “E2” Report in relation to the claim submitted by Société Générale, this Panel finds that the performance which created the debt underlying the “subsidiary motion” was carried out prior to 2 May 1990.
Такое разграничение между постоянными и переменными косвенными расходами будет подвергнуто дополнительному анализу и уточнению в контексте структурных изменений, обусловленных внедрением системы «Атлас», и соответствующие соображения будут представлены Исполнительному совету на рассмотрение в рамках вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов. This delineation between fixed and variable indirect costs will be reviewed and further refined, taking into consideration structural changes resulting from Atlas implementation, and will be presented to the Executive Board as part of the 2006-2007 biennial support budget.
Однако, поскольку Группа " Е2 " в своем пятом докладе " Е2 " уже приняла решение по претензии, поданной компанией " Сосьете женераль ", настоящая Группа приходит к выводу о том, что исполнение работ, в результате которого возник долг, испрашиваемый по " дополнительному ходатайству ", имело место до 2 мая 1990 года. However, as the “E2” Panel decided in the Fifth “E2” Report in relation to the claim submitted by Société Générale, this Panel finds that the performance which created the debt which is the subject of the “subsidiary motion” was carried out prior to 2 May 1990.
Зная об ответственности за предоставление ложной информации, я (мы) удостоверяю, что (1) номер социального страхования или идентификационный номер налога является верным и (2) собственность или бенефициар не подлежат дополнительному удержанию с них налога в соответствии с Разделом №3406(a)(1) (C) Кодекса внутренних доходов. Under penalties of perjury, I (We) the undersigned client, certify (1) the Social Security or Tax Identification number shown on this application agreement is the correct Social Security or Tax Identification number and (2) the ownership, or beneficiary, of this account is not subject to backup withholding under the Section №3406 (a)(1)(C) of the Internal Revenue Code.
Компания FXDD назначена неизменным доверенным лицом Клиента и уполномочена, без уведомления Клиента, составлять и предъявлять любые документы, делать уведомления и принимать меры от лица Клиента, включая составление, предъявление и заполнение финансовых заявлений, которые компания FXDD считает необходимыми для доказательства и защиты доли компании FXDD по отношению к дополнительному обеспечению. FXDD is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary or desirable to evidence or to protect FXDD's interest with respect to any Collateral.
Значительно увеличившийся объем ресурсов и усилий, направленных на расширение противомалярийных мероприятий среди групп населения, подверженных риску заболевания, в особенности по линии Программы Всемирного банка по дополнительному финансированию, и в результате осуществления предложений Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и Инициативы по борьбе с малярией, требуют строгого наблюдения, контроля и оценки на страновом уровне. The vastly increased resources and efforts to scale-up anti-malarial interventions in populations at risk — particularly through the World Bank Booster Program, the implementation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria proposals for malaria and the Malaria Initiative — all call for rigorous monitoring and evaluation at the country level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!