Примеры употребления "долгосрочную перспективу" в русском с переводом "long term"

<>
Однако долгосрочную перспективу он представляет себе лучше. He has a clearer view long term, however.
Но все те люди, с которыми мы говорили, смотрят в долгосрочную перспективу. But all the people we talk to see the long term.
Группа также обсудила в более общей форме характер докладов на долгосрочную перспективу — после 2005 года. The Group also discussed in more general terms the nature of reporting in the long term, beyond 2005.
На средне- и долгосрочную перспективу требуется предсказуемое и устойчивое финансирование в приоритетных областях таких планов действий. Predictable and sustainable funding for priority areas of the DTIS actions plans was required for the medium and long term.
На средне- и долгосрочную перспективу требуется предсказуемое и устойчивое финансирование в приоритетных областях планов действий по ДИТИ. Predictable and sustainable funding for priority areas of the DTIS actions plans was required for the medium and long term.
Цели правительства Республики Таджикистан на краткосрочную и долгосрочную перспективу заключаются в ежегодном приросте реального ВВП на уровне не менее 6 %. The Government's goals in the short and long term include annual growth of not less than 6 per cent in real GDP.
Но одновременно нам пришлось вспомнить и о тех старых технологиях, которые передали нам наши предшественники, а именно – как планировать на долгосрочную перспективу и как работать вместе. At the same time, though, we had to think about some old tools that our ancestors passed down to us – namely, how to think for the long term and how to work together.
Возможно, Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) прав, предположив – правда в совершенно ином контексте, что нам необязательно всегда рассматривать долгосрочную перспективу и ориентация на обеспечение краткосрочных потребностей - это практика, которую зачастую недооценивают. Perhaps Matt Yglesias is right when he, in a very different context, suggests that we need not necessarily think about the long term and that simply focusing on short-term needs is a highly underrated practice.
Задача Фонда на долгосрочную перспективу заключается в обеспечении того, чтобы Сеть стала доступной для людей, представляющих различные культуры, и приносила им пользу повсюду в мире независимо от их языка и уровня грамотности, и в том числе инвалидам. The mission of the Foundation is to ensure that over the long term, the Web is accessible and useful to people from different cultures around the world with differing levels of language and literacy skills, including people with disabilities.
Хотя направление деятельности, рекомендованной в докладе, является шагом в правильном направлении, Группа приветствовала бы более подробную информацию о числе вакантных должностей в каждом месте службы и в каждой секции переводов и о разработке стратегий для решения этого вопроса на долгосрочную перспективу. While the course of action recommended in the report was a step in the right direction, the Group would welcome more detailed information on the number of vacancies at each duty station and in each language section and on the development of strategies to deal with the issue in the long term.
Важными элементами этой стратегии, в частности, являются: ежегодное финансирование на долгосрочную перспективу; установление начисления, эквивалентного 4 % расходов на оклады по всем бюджетам, применяемым для выплаты окладов персоналу; использование неизрасходованного остатка любых ассигнований по регулярному бюджету; и использование превышения фактических " разных поступлений " над бюджетной сметой. The important features include: annual funding for the long term; establishing a charge equivalent of 4 per cent of salary costs for all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff; utilizing the unspent balance of any appropriations from the regular budget; and utilizing the excess of actual miscellaneous income over budget estimates.
Предпринимая меры в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности, мы не можем позволить себе упустить из виду долгосрочную перспективу, особенно в вопросах, касающихся торговли и развития, которые являются единственным эффективным средством, направленным на то, чтобы вывести беднейшие страны из цикла экономического спада и лишений. As we take those immediate measures in pursuance of Security Council resolution 1373 (2001), we cannot afford to lose sight of the long term, particularly with respect to trade and developmental issues, which alone can rescue the poor countries from the spiral of decline and deprivation.
В 2007 году Фонд осуществил свое первое комплексное исследование по вопросу управления активами и пассивами с целью оказания содействия Генеральному секретарю в разработке стратегии оптимального долгосрочного распределения активов и валют для инвестиций Фонда и анализе путей обеспечения результативного, эффективного и продуманного управления балансом Фонда, с тем чтобы тот мог на долгосрочную перспективу обеспечить выполнение обязательств, предусмотренных Положениями Фонда. In 2007 the Fund carried out its first comprehensive asset-liability management study in order to assist the Secretary-General in developing an optimal long-term asset allocation and currency strategies for the investments of the Fund and to consider avenues to ensure effective, efficient and prudent management of the Fund's balance sheet so as to be able to meet in the long term the commitments stipulated by the Regulations of the Fund.
Так много в долгосрочной перспективе. So much for the long term.
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: The long-term future of South Africa's foreign policy is uncertain:
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. We also must plan to change for the long term.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия. The most promising technology in the long term is solar power.
"Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он. "This works out as the most logical alternative over the long term," he said.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать. So the long term could be long in coming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!