Примеры употребления "добросовестное предположение" в русском

<>
У вас есть добросовестное предположение, что использование, защищенной авторским правом или правом на товарные знаки и знаки обслуживания, работы указанным образом не разрешено владельцем авторского права или права на товарные знаки и знаки обслуживания, его агентом или законом; You have a good faith belief that use of the copyrighted or trademarked content described above, in the manner you have complained of, is not authorized by the copyright or trademark owner, its agent, or the law;
Будут предприниматься все усилия, чтобы обеспечить добросовестное и профессиональное отношение к каждому клиенту. Every effort will be made to ensure that all clients are treated fairly and professionally.
Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? How much confidence exists that this assumption is correct?
Требование обеспечить добросовестное обслуживание применимо к служащим в частном секторе, а также к правительственным чиновникам. The requirement to provide honest services applies to employees in the private sector as well as to government officials.
Есть предположение, что руководитель ЕЦБ Марио Драги позже на этой неделе может дать дополнительные сигналы, что он обдумывает схему количественного смягчения для еврозоны, похожую на те, которые использовали Великобритания и США во время финансового кризиса. There is speculation that ECB boss Mario Draghi could offer further indications later this week that he is considering a quantitative easing scheme for the eurozone, similar to those taken by the UK and US during the financial crisis.
Проблема, с которой столкнулся 7-й американский судебный округ, состояла в том, что существовало две концепции мошенничества, в соответствии с которыми прокуратура обвиняла Блэка: концепция, которую судья Познер назвал «денежным мошенничеством» - «махинация по обманному присвоению денег» — и концепция «нарушения добросовестного обслуживания» - лишение акционеров компании «Холлингер» права на «добросовестное обслуживание» со стороны Блэка». The problem facing the 7th Circuit was that there were two theories of fraud under which the prosecutors indicted Black; a theory of what Judge Posner calls “pecuniary fraud” — the “scheme of fraudulent appropriation of money” — and the theme of “honest services fraud” — the depravation of Hollinger shareholders’ rights to Black’s “honest services.”
Но г-н Хэйр отверг предположение о том, что корпоративная этика YMCA помешала сотрудникам сообщать о нарушениях Лорда в сфере безопасности детей. But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety.
В соответствии с американским законодательством, никто не вправе участвовать в «махинациях и интригах с целью лишить кого-то нематериального права на добросовестное обслуживание». According to American law, one may not engage in “a scheme or artifice to deprive another of the intangible right of honest services.”
«Люди в состоянии торпора будут вести себя как медведи, — высказывает свое предположение Ток. “Someone in torpor will act like the bear does,” Talk theorizes.
В 2004 году Блэку было предъявлено обвинение, а в 2007 году он был осужден за препятствование отправлению правосудия, за участие в денежном мошенничестве и за то, что он лишил своих акционеров их нематериального права на «добросовестное обслуживание» с его стороны. In 2004 Black was indicted, and in 2007 convicted, of obstructing justice, engaging in pecuniary fraud, and depriving his shareholders of their intangible right to his “honest services.”
Ни один ученый точно не знает, что включает механизм зимней спячки. Правда, существует предположение, что особый мозговой и мышечный рецептор — аденозиновый рецептор А1 — приводит к понижению температуры тела суслика и вызывает у него сон, от которого он пробуждается спустя восемь месяцев с минимальной потерей костной и мышечной массы. No scientist understands exactly what triggers its hibernation, although a particular brain and muscle receptor — the A1 adenosine receptor — appears to make the squirrel grow cold and sleepy, only to emerge with minimal bone and muscle loss eight months later.
Использование исходного произведения обычно не расценивается как добросовестное, если в результате правообладатель потерял прибыль. Uses that harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work are less likely to be fair uses.
Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы. Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden.
В каждой стране понятие "добросовестное использование" трактуется по-своему. Different countries have different rules about when it’s okay to use material without the copyright owner’s permission.
Так, один из геологов НАСА (свою фамилию он предпочел не упоминать) сделал следующее предположение: если подвижные льды Плутона действительно испаряются на освещенной солнцем стороне северного полушария, то именно этот процесс, скорее всего, и создал фантастический пейзаж на его поверхности — нагромождение скал и плоских холмов, напоминающих эдакий замороженный аналог знаменитой Долины монументов в Аризоне. One NASA geologist — he’d rather his name not be attached to such guesswork — thinks that if Pluto’s volatile ices really are evaporating away from the sunlit northern hemisphere, the process may have created a spectacular landscape of cliffs and mesas resembling a deep-freeze version of Arizona’s Monument Valley.
Что такое добросовестное использование? What is fair use?
Хотя описание летчиками вторгшегося самолета не совпадало ни с одним образцом, использовавшимся на данном театре военных действий, сотрудники американской разведки быстро сделали обоснованное предположение. Although the airmen’s description of the intruder matched no aircraft known to be operating in the theater, U.S. intelligence officials quickly made an educated assumption.
Добросовестное использование – это правовое понятие, согласно которому в некоторых ситуациях материалы, защищенные авторским правом, можно использовать без разрешения правообладателя. Fair use is a legal doctrine that says you can reuse copyright-protected material under certain circumstances without getting permission from the copyright owner.
Вы хотите увидеть, что ваше предположение работает как ожидалось в бэктесте, а не просто делает деньги. You want to see your premise work as expected in a backtest, not just make money.
Добросовестное использование – это правовое понятие, согласно которому в некоторых ситуациях можно повторно использовать материалы, защищенные авторским правом, не получая специальное разрешение от правообладателя. Fair use is a legal doctrine that says you can reuse copyright-protected material under certain circumstances without getting permission from the copyright owner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!