Примеры употребления "добровольно" в русском

<>
Мы будем жертвовать своей жизнью добровольно. We will sacrifice our lives willingly.
Вы добровольно занимаетесь опасным видом спорта. You willingly participate in a dangerous sport.
Я добровольно выдала деньги по переводу. I volunteered to cash the postal order.
Я считаю, добровольно запираться в подвале - неумно. I'm not sure locking ourselves in that cellar is a smart move.
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Employees volunteer time in the advice booth.
Не мог же он пойти со Скорняком добровольно. Anton didn't just follow the Skinner out of here.
Эти господа согласны добровольно продемонстрировать, как электрошокеры подавляют жертву. These gentlemen have kindly volunteered to demonstrate how a stun gun is used to subdue a suspect.
Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти. The ruling al-Khalifa family will not relinquish its power willingly.
Тебе будет интересно узнать, что я добровольно помогаю отделу убийств. It might interest you to know, I'm an assistant volunteer Homicide Detective myself.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. So we start off the story with Ernest, who volunteers as a census taker.
Добровольно перейти под твое командование и присоединиться к охоте за Спартаком. To willingly follow your command and join the hunt for Spartacus.
Добровольно участвует в различной деятельности, связанной с искусством и музыкальным театром. Volunteer in a variety of activities dealing with the arts and musical theatre.
Это пример социопатии: без тени сожаления Трамп добровольно наносит вред другим. Without remorse, Trump is willfully inflicting harm on others.
Что вы принимаете эти обязанности добровольно без всякого намерения и оговорок. That you take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше. Our young men and women are volunteering for military service like never before.
Было бы невероятной глупостью добровольно повторить ту же самую ошибку в Сирии. It would be extremely stupid to repeat the same mistake willfully in Syria.
Я никогда добровольно ничего тебе не отдам За исключением какого-нибудь смертельного вируса. I would never willingly give you anything that was not some sort of fatal virus.
И попытка купить то, что может быть дано только добровольно не принесет утешения. And to try to buy that which can only be given freely would be a comfortless thing.
Например, не исключено, что Рухани в итоге придётся уйти в отставку – насильно или добровольно. It is possible, for example, that Rouhani will end up stepping down, whether by force or choice.
В дополнение ко всему остальному, честный политик добровольно взваливает это бремя на свои плечи. Above all else, the honest politician willingly shoulders this burden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!