Примеры употребления "добавляют в корзину" в русском

<>
Вам нужно установить на своем веб-сайте пиксель Facebook и использовать стандартные события, чтобы отслеживать идентификаторы продуктов, которые просматривают, добавляют в корзину и покупают. You need to have a Facebook pixel implemented on your website, and use standard events to report which product IDs from your catalog are being viewed, added to cart, and purchased.
После этого вам нужно добавить на свой веб-сайт пиксель Facebook, чтобы отслеживать, какие продукты люди смотрят, добавляют в корзину и покупают. Next, add the Facebook pixel to your website to track which products people view, add to their shopping carts and purchase.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer" it is also said.
Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком. Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
Что происходит, когда меня добавляют в новую группу? What happens when I'm added to a new group?
В корзину To the cart
Реклама, которую авторы сами добавляют в свой контент, по-прежнему будет видна. You may still see branding or promotions embedded in YouTube creators' content that isn't controlled by YouTube.
"Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже", рассказала Хэттери. "They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later," said Hattery.
Раньше мы собирали данные только о том, какие ролики пользователи добавляют в созданные нами плейлисты, такие как "Посмотреть позже" или "Избранное". This can be a default playlist, like "Watch later" or "Favorites," or any other playlist a user has created.
Испытывает ли НАСА, на ваш взгляд, сожаление по поводу того, что все яйца были положены в корзину с космическими челноками? Do you think NASA has any regrets about putting all of its eggs into the space shuttle basket?
Иногда его добавляют в диетические таблетки, здоровые напитки. They even sometimes add it to diet pills, health drinks.
И какая степень этой опережающей динамики является результатом того типа акций/отраслей, которые имеют тенденцию попадать в корзину c низким бета-коэффициентом, проходя свой наилучший период, где они приносят доход, превышающий рыночные показатели? Нужно, конечно, принять во внимание то, что даже расширение данных до 2008 года покрывает очень маленький период истории для такого долгосрочного наблюдения. And what degree of that outperformance is a result of the type of stocks/sectors that tend to fall into the low beta bucket going through a sunny period where they just so happened to outperform (bearing in mind that even extending the data back to 2008 covers a very small period of history for such a long horizon observation)?
Так ты знаешь, как все эти экспериментальные громкие поп-группы добавляют в белый шум и авангардные звуки So you know how all these experimental noise pop bands add in white noise and avant-garde sounds
Если пиксель Facebook установлен, вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию из посетителей, которые точно так же добавляли товары в корзину, но не завершали покупку. If you have the Facebook pixel implemented, you can create a website custom audience made up of people who are just like Sally (ex, people who add products to their carts but don't complete their purchase).
Розмарин не добавляют в "Флер де Сире". Rosemary isn't used in Fleur de Cirey.
Конверсии. Конверсии — это действия, выполненные клиентами, например, покупка или добавление в корзину на веб-сайте. Conversions: Conversions are actions that customers complete, like making a purchase or adding to a shopping cart on a website.
Также её добавляют в качестве отшелушивающего в мыло и скрабы. They're also used as exfoliants in soaps and scrubs.
Цена за добавление в корзину: средняя цена за каждое действие добавления в корзину, которое было зарегистрировано пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Add to Cart: The average cost for each add-to-cart action tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Эти войны создают новый вид угрозы для Израиля, ибо они добавляют в истинно военный конфликт дипломатию, региональную политику, законность, и международное право, в которых Израиль не имеет верх. These wars are creating a new kind of threat to Israel, for they add to the conflicts’ strictly military dimension the domains of diplomacy, regional politics, legitimacy, and international law, in which Israel does not have the upper hand.
Автоматически создавать аудитории для ретаргетинга по данным о посетителях сайта: создавать индивидуально настроенные аудитории для людей, которые выполнили на вашем сайте определенные действия, например, посетили страницу продукта, добавили в корзину или приобрели продукт. Automatically build audiences for website visitors to retarget: Create Custom Audiences for people who take specific actions on your website, like visited a product page, added to cart or purchased a product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!