Примеры употребления "добавляется" в русском

<>
Переводы: все529 add464 append13 supplement6 come on top of1 другие переводы45
Она также добавляется в категорию Другие. The label is also placed in the Other/Custom category.
Выберите анкету, к которой добавляется вопрос. Select the questionnaire to attach a question to.
По умолчанию новый адрес добавляется в проект. By default, the new address is transferred to the project.
При нажатии кнопки сообщение добавляется в переписку. When a button is tapped, the message is sent in the conversation.
В конверт сообщения добавляется отметка "мягкий сбой". Mark the message with ‘soft fail’ in the message envelope.
Помимо указанных свойств, всегда добавляется идентификатор сообщения. In addition to the properties you specify, the message ID is always included.
В этом случае, геотег добавляется, когда фотография загружена. In that case, a geotag is assigned when the photo is uploaded.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%. Your initial order is subject to a special discount of 5%.
При звонке в Северную Америку к телефонному номеру добавляется префикс 1. The number 1 is used as the national number prefix for North America.
В отчет об инциденте добавляется все сообщение, для которого сработало правило. The entire message that triggered the rule is attached to the incident report.
Действие добавляется в показатели вашего рекламного объявления после его выполнения в течение: An action is attributed to your ad performance when it happens within:
*Бонус добавляется к балансу Вашего счета и может быть использован для торговли. *Cash bonus is credited to your equity and can be used for trade.
При ответе на сообщение электронной почты его отправитель автоматически добавляется в поле Кому. Reply only sends the new message to the original sender.
Резервируемая реклама TrueView In-Stream – видеореклама, которая добавляется в начало или середину ролика. Skippable video ads (Reserved) are in-stream ads that are inserted before or during the main video.
В этом макете автоматически добавляется текущая дата сверху справа и номер страницы снизу справа. This layout automatically includes the current date, at the top on the right. And a page number, at the bottom on the right.
Метка времени, которая добавляется в сообщение при его первом прохождении через сервер Microsoft Exchange. This is a time stamp placed on the message when it first passes through a server running Microsoft Exchange.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. And then you put in some randomness, some fluctuations and some randomness, and realize a whole bunch of different representations.
В этом случае к прямой дискриминации против семей с низким доходом добавляется еще ряд факторов. There are a number of factors at work here in addition to the direct discrimination against low-income households.
Реклама TrueView In-Stream, предлагаемая на аукционе – это видеореклама, которая добавляется в начало или середину ролика. Skippable video ads (Auction) are in-stream ads that are inserted before or during the main video.
К этому добавляется вражда между Америкой и Ираном, подпитываемая ядерным вопросом, а также разногласиями по поводу Ирака. Grafted onto this is America-Iranian enmity, fed by the nuclear issue, but also by disagreement in Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!