Примеры употребления "добавлении" в русском с переводом "addition"

<>
Таким образом, речь идет об исправлении, а не о добавлении нового текста. The alteration being made was therefore a correction rather than an addition.
Регистрация внесения наличных средств в денежный ящик, например при добавлении или размене денег. Register a float entry to the cash drawer, such as an addition or a change.
Польша (предложение о добавлении): " Государства могли бы принять в рамках соглашений по автомобильным перевозкам менее жесткие предписания, регулирующие перевозки между третьими странами ". Poland (proposed addition): “States could, in the context of agreements on road transport, adopt more liberal provisions governing traffic between third countries.”
В добавлении к этому государство-участник отмечает, что автор занимался не соответствующей условиям его вида на жительство деятельностью, руководя с 4 декабря 1997 года туристическим агентством. In addition, the State party adds that he was carrying out an unauthorized activity within the terms of his permit by operating a travel agency from 4 December 1997.
Она также спрашивает, как положение о необходимости сообщать участникам процедур о любом исключении, изменении или добавлении может быть совмещено с конфиденциальностью, предусмотренной в типовом положении 24. She also wondered how the provision that a deletion, modification or addition should be communicated to the bidders could be reconciled with the confidentiality provided for in model provision 24.
О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается участникам процедур таким же образом, что и в случае окончательного запроса предложений, в разумный срок до истечения окончательного срока представления предложений ". Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the final request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals.”
С учетом неофициального документа INF.8 (ЕКС) Совместное совещание приняло это предложение о добавлении в пункт 6.2.1.7.1, изменив при этом формулировку его текста. Ссылки на стандарты In the context of informal document INF.8 (CEN), the Joint Meeting adopted this proposal for an addition to 6.2.1.7.1 and reworded the text.
Пункты 17 и 18: Поправки к пояснениям по колонке 12, изложенным в разделе 3.2.1, а также предложение о добавлении кода LGBV в таблицу А главы 3.2 для № ООН 3077 были приняты с некоторыми изменениями. Points 17 and 18: The amendments to the explanations in 3.2.1 for column (12) and the addition of the LGBV code for UN No. 3077 in Table A of Chapter 3.2 were adopted with some changes;
Первый подход касается внесения поправок в процесс принятия решений о добавлении химических веществ в приложение III к Конвенции, а второй- содержит предложение относительно возможного создания нового приложения, объединяющего те химические вещества, по которым Конференция Сторон не может достичь консенсуса относительно их включения в перечень приложения III. The first approach involves amending the decision-making process for the addition of chemicals to Annex III of the Convention, while the second proposes the possible creation of a new annex for those chemicals on which the Conference of the Parties cannot reach consensus on listing in Annex III.
Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о следующем добавлении к ее программе работы: в пятницу, 1 декабря 2000 года, во второй половине дня Генеральная Ассамблея рассмотрит пункт 175 повестки дня (Роль алмазов в разжигании конфликтов), а в понедельник, 4 декабря 2000 года, во второй половине дня Ассамблея рассмотрит доклады Третьего комитета. The President informed the General Assembly of the following addition to its programme of work: on Friday, 1 December 2000, in the afternoon, the General Assembly will consider agenda item 175 (The role of diamonds in fuelling conflicts) and on Monday, 4 December 2000, in the afternoon, the Assembly will consider the reports of the Third Committee.
Добавление иерархии навигации и атрибутов категорий The addition of navigation hierarchies and category attributes
Добавление узлов в дерево моделирования модели продуктов. Addition of nodes to the product model’s modeling tree.
Эти сведения также считаются приемлемыми для добавления. These are considered acceptable additions as well.
Эти добавления нарушают общий баланс данного проекта резолюции. Those additions disturb the overall balance of the draft resolution.
Добавление воды в этот органический пероксид снижает его термическую устойчивость. Addition of water to this organic peroxide will decrease its thermal stability.
Добавление DKIM в этом сценарии позволяет снизить количество ложных срабатываний. The addition of DKIM in this scenario reduces false positive spam reporting.
Дополнением к ОС является обслуживание или добавление элемента к ОС. An addition to a fixed asset is maintenance to or an add-on item for a fixed asset.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
Создание, просмотр, изменение и удаление добавлений для выбранных основных средств. Create, view, modify, and delete additions for the selected fixed asset.
Добавления в плейлисты – учитываются, когда зрители добавляют видео в плейлист. Earned playlist additions happen when a viewer adds the video to a playlist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!