Примеры употребления "до сих пор" в русском с переводом "until now"

<>
По крайней мере, до сих пор. At least until now.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением. Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. It's a difficult and expensive commodity, until now.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Up until now, there has been far too little malaria control.
До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными. Until now, negotiations have been desultory at best.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты. The biggest obstacle until now has been the United States.
До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
Коррупция всегда была здесь и только скрывалась до сих пор? Is corruption something that has always existed here but was somehow hidden until now?
Окей, до сих пор вы, ребята, держали всё под контролем. Okay, and up until now you guys have kept things under control.
До сих пор, мы играли в игры, казаки-разбойники, жареные пончики. Until now, it's all been fun and games, cops and robbers, dunking.
До сих пор Германия не поставляла свое оружие в "горячие точки". Until now, Germany has never delivered its weapons to “hot spots”.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. Up until now, the United States has been the dominant feature of our world.
Что до сих пор почти все платежи по кредиту вносил он? And until now he pays every bill?
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки. Until now, populism has been the missing note in African political culture.
До сих пор эту «мать всех бомб» не использовали за пределами полигона. And until now, this mother had never been used outside of a testing facility.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству. Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate.
До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий. Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings.
Но в случае с водой такой возможности не было ? до сих пор. But that has not been the case with water – until now.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией. Until now, Merkel had to deal with a weak or non-existent opposition.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!