Примеры употребления "дневным" в русском

<>
Так, мы освещаем здания дневным светом. So we light our buildings with daylight.
Нет, если верить дневным газетам. Not according to the afternoon papers.
Я сразил Ночного Человека, стал Дневным Человеком. I fought the Nightman, lived as Dayman.
Утром повидаюсь с Тони и уеду дневным поездом. I'll see Tony in the morning and then catch the train.
К примеру, это старейшая операционная Запада, в Лондоне, операционная, расположеная на верхнем этаже церкви с проникающим сквозь крышу дневным светом. For example, this is the oldest operating room in the Western world, in London, where the operating room is actually on top of a church with a skylight coming in.
Полуграмотные письма и сообщения в чате, которыми обменивались между собой корыстные трейдеры, раскрыли их бесстыдный сговор по манипулированию дневным «фиксом» курса валют ради прибыли и личной выгоды. Semi-literate email and chat-room exchanges among venal traders revealed brazen conspiracies to rig the afternoon exchange-rate “fix” for profit and personal gain.
Сидя в комнате, слабо освещаемой дневным светом, она сказала мне, что обычно стесняется и не любит рассказывать людям о своей инвалидности. Однако ей есть что рассказать о том, как живется в Сочи людям с ограниченными возможностями. Sitting in a room dimly lit by a window, she told me that she is usually shy and doesn’t like to speak publicly about her disability, but that she has things she needs to say about living with a disability in Sochi.
постановляет далее, что в соответствии с пунктом 5 своей резолюции 57/299 приглашение принять участие в неофициальных интерактивных обсуждениях в дискуссионной группе, которые будут проходить параллельно с дневным пленарным заседанием, будет направлено тем, кто вошел в список представителей гражданского общества, который Председатель Генеральной Ассамблеи представил государствам-членам 25 апреля 2003 года и по которому не получено возражений. Further decides that, in accordance with paragraph 5 of its resolution 57/299, an invitation to the informal interactive panel discussion, to be held in parallel with the afternoon plenary meeting, will be extended to those on the list of civil society representatives submitted on 25 April 2003 by the President of the General Assembly to Member States and to which no objection has been received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!