Примеры употребления "для вида" в русском

<>
Пакистанский Талибан использовал вариант такой стратегии в прошлом, для вида ведя мирные переговоры с военными, чтобы позволить своим силам отдохнуть и перегруппироваться, прежде чем возобновить вскоре свои нападения. The Pakistani Taliban has employed a variant of this strategy in the past, ostentatiously negotiating truces with the military in order to allow their forces to rest and regroup before resuming their attacks shortly thereafter.
Ладно, Дикон делает это для вида. Yeah, Deacon's putting on a show.
Для создания ставки для вида оплаты, щелкните Ставки. To create rates for the pay type, click Rates.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Lying has evolutionary value to us as a species.
Популяция рек для вида речная форель составляет 32 на километр. Stream population for brook trout species is 32/mile.
Результат: "Популяция рек для вида речная форель составляет 32 на километр". The result is Stream population for brook trout species is 32/mile.
Создайте новую строку соглашения по оплате для соответствующих дней недели для вида оплаты Вознаграждения. Create a new pay agreement line for the relevant week days for the Premiums pay type.
Он может храбриться для вида сколько угодно, а все-таки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочел бы сидеть теперь по горло в Темзе. He may show what outward courage he will, but I believe, as cold a night as tis, he could wish himself in Thames up to the neck.
где gsto означал фактическую устьичную проводимость (ммоль O3 м-2 ОПЛ/сек-1), а gmax- характерную для вида максимальную устьичную проводимость (ммоль O3 м-2 ОПЛ/сек-1). where gsto was the actual stomatal conductance (mmol O3 m-2 PLA s-1) and gmax was the species-specific maximum stomatal conductance (mmol O3 m-2 PLA s-1).
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые виды опасности содержат дополнительные классы, которые можно рассматривать отдельно, к примеру Класс 3 " транзиторные воздействия на орган-мишень " для вида опасности " специфическая избирательная токсичность, поражающая отдельные органы-мишени (Глава 3.8) и класс опасности " Воздействие на лактацию или через нее " для вида опасности " репродуктивная токсичность " (Глава 3.7). NOTE 1: Some hazard classes contain additional categories that can be considered on a stand alone basis, for example, Category 3 “transient target organ effects” for the hazard class “Specific target organ toxicity” (Chapter 3.8), and hazard category “Effects on or via lactation” for the hazard class “reproductive toxicity” (Chapter 3.7).
Имеющие важное значение для этого вида деятельности потребности Отдела информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления в области инфраструктуры и технической поддержки не предусмотрены. The infrastructure and technical support requirements for the Information Technology Services Division of the Department of Management, which are essential to this activity, have not been included.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Мы обнаружили, что с помощью генной инженерии можно увеличить эффективность этих солнечных элементов до рекордных показателей для такого вида светочувствительных систем. And what we've found is through genetic engineering, we can actually increase the efficiencies of these solar cells to record numbers for these types of dye-sensitized systems.
Для данного вида партнерской программы обязательным является наличие 4 сотрудников: директора и менеджеров. For this partnership form you must have 4 employees: director and managers.
Может, это потому, что в прошлом, в древние времена, мы просто не понимали таких вещей, как болезни и механизмы, вызывающие бедность и тому подобное, и поэтому для нас как вида не имело смысла тратить энергию на беспокойство по поводу этих вещей? Is that because in the past, in the ancient past, we just didn't understand things like disease and systems that cause poverty and so forth, and so it made no sense for us as a species to put any energy into worrying about those things?
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. The left-hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria.
Наличие сотрудников для данного вида партнерства обязательно. For this partnership form your own staff is demanded.
Наличие сотрудников для данного вида партнерства необязательно. The presence of employees is not necessary for this type of partnership.
Тем не менее я считаю, что существует реальность для феномена вида: мы на самом деле видим определенные шаблоны в группах организмов, которые мы называем видами. But I believe there is a reality to the phenomenon of species: we really do see patterns in groups of organisms that we name species.
Используйте параметры журнала для определения вида информации, которая появляется в производственных журналах. Use the journal parameters to define the kind of information that appears in production journals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!