Примеры употребления "длительный полёт" в русском

<>
У нас мало, единицы насчитывается космонавтов, у которых после длительных полетов все обошлось, и растет здоровое поколение. We have few, very few cosmonauts, who were OK and had healthy children after long flights.
У нас имеются только первоклассные товары с гарантией на длительный срок. We only sell merchandise of the highest quality with long-term guarantees.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Внесение поправок к конституции — это всегда довольно длительный процесс, который включает в себя дискуссии, размышления и оценки. Amending the constitution is rightly a process that takes time for discussion, reflection, and review.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам. Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
За позиции, открытые в течение периода, превышающего 10 календарных дней, будет взиматься плата, указанная в графе "Плата за удерживание позиции на длительный срок". On positions that remain open for periods greater than 10 calendar days a Storage fee will apply as listed on the table above.
Вождение в темноте - это как полёт! Driving in the dark feels like flying!
Длительный устойчивый рост, вызванный замечательными открытиями и резким ростом уровня жизни, казалось, гарантировал, что лучшие из этих акций всегда будут продаваться по ценам, находящимся в том же соотношении с доходами на акцию, что и у лучших химических компаний. Endless growth due to the wonders of research and a steady rise in the standard of living seemed to warrant the best of these shares selling at the same ratio to earnings as the best of the chemicals.
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну. The Soviet Union engaged the US in a race to the moon.
Ожидается, что Резервный Банк Новой Зеландии (RBNZ) начнёт на этой неделе длительный цикл ужесточения, увеличив процентную ставку на 25 базисных пунктов до 2.75% (объявление ожидается завтра в 20:00 GMT). The Reserve Bank of New Zealand is expected to kick-off a prolonged tightening cycle this week by increasing the official cash rate by 25bps to 2.75% (the announcement is due at 2000GMT tomorrow).
Жизнь на Земле началась в океане, так что в некотором роде этот полёт будет как путешествие назад во времени. Life on Earth began in the ocean, so in some ways this mission will be like taking a trip back in time.
Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период. Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates.
Наш полёт продлится около 12 часов и приземлимся мы в 9:30, в 6 часов по местному времени. Our flight will last approximately 12 hours and we will be landing at 9:30, 6 hours behind local time.
Самый длительный период единства мнений в истории MPC завершен, теперь события в Банке Англии начнут становиться все интереснее. The longest period of unity in the MPC’s history has been shattered, now things at the BOE will start to get interesting.
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт. He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Поняв, что происходит в более длительный период времени, вы можете принимать более правильные решения, когда ищете возможности для торговли на более коротких таймфреймах. By understanding what is happening over a longer period of time, you can make more accurate decisions when looking for trading opportunities on the smaller time frames.
Он заставит тебя отменить твой полёт. He's gonna make you cancel your space flight.
Поэтому есть вероятность, что он завершит день без убытков, и тем самым сохранив или продолжив длительный бычий тренд. So, there’s the possibility that it could end the day in the black and thus maintain or prolong the long bullish trend.
Ты знала, что когда пчелиная матка отправляется в брачный полёт, рабочие пчёлы помогают ей похудеть, чтобы она могла улететь достаточно далеко и не спариться с трутнем из своего роя? Did you know that when the queen bee goes on her maiden flight, the workers slim her down so that she'll be able to fly far enough away to avoid mating with drones from her own hive?
• … значение выше 14 приводит к менее чувствительному индикатору, который достигает или превышает показатели +100 и -100 гораздо реже, но в таком случае остается около них на более длительный срок. • … a setting of more than 14 results in a less reactive average that touches or exceeds the +100 and -100 levels less frequently, but stays there longer when it does.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!