Примеры употребления "диспетчером" в русском

<>
Если вы пользуетесь диспетчером тегов If you're using a tag manager
Заказ на обслуживание утверждается диспетчером. A service order is approved by the dispatcher.
Вы знакомы с моим другом, диспетчером аэропорта, я уверен, что он сможет вам все объяснить. You know my friend, the Airport Controller, I'm sure he can give you a full explanation.
Пользователям Windows: файл, который вы скачивали, был удален диспетчером вложений. On Windows: Windows Attachment Manager might have removed the file you tried to download.
Я поговорю с вашим диспетчером. I'll talk to your dispatcher.
Устранена проблема с состоянием гонки между диспетчером каталогов App-V и службой роуминга. Addressed issue with a race condition between the App-V Catalog Manager and the Profile Roaming Service.
А я могу быть диспетчером? Can I be a dispatcher?
Группа маршрутизации Exchange 2007 распознается диспетчером Exchange в Exchange 2003 и Exchange 2000 как Группа маршрутизации Exchange (DWBGZMFD01QNBJR) в Административной группе Exchange (FYDIBOHF23SPDLT). The Exchange 2007 routing group is recognized in the Exchange System Manager in Exchange 2003 or Exchange 2000 as Exchange Routing Group (DWBGZMFD01QNBJR) within Exchange Administrative Group (FYDIBOHF23SPDLT).
Гарсия, есть прогресс с диспетчером 911? Garcia, any progress with the 911 dispatcher?
В первоначальном выпуске сервера Exchange Server 2007 для изменения глобальных ограничений на размер сообщений можно воспользоваться диспетчером Exchange сервера Exchange 2003 или редактором ADSI. For the original release version of Exchange 2007, you can use Exchange System Manager on an Exchange 2003 server or the Active Directory Service Interfaces (ADSI) Edit tool to change global message limits.
Мы только что поговорили с диспетчером. We just talked to the dispatcher.
Чтобы определить, обусловлено ли чрезмерное количество входов в систему большим количеством пользователей или непропорционально большое количество входов в систему связано с каким-либо одним пользователем, можно воспользоваться системным диспетчером Exchange для просмотра активных входов в систему по каждому пользователю. To determine whether the logons are caused by many users or if a single user has a disproportionately high number of logons, you can use Exchange System Manager to view the active logons for each user.
Она работала диспетчером в компании по перевозкам. She used to work as a dispatcher at a freight company.
Почему ты не сказала Кейси, что случилось с диспетчером? Why didn't you tell Casey what happened with the dispatcher?
Заказы на обслуживание, созданные из соглашения на обслуживание, затем обрабатываются диспетчером. The service orders that are created from the service agreement are processed by the dispatcher.
Они звонят по единой центральной линии, и все звонки направляются каждой девушке диспетчером. They call one central line, and all our calls are routed to each girl by our dispatcher.
Ваша честь, мы просим прокрутить звонок Хелен Кимбл в службу 911 ранее опознанный диспетчером управления полиции Чикаго. Your Honor, we would ask to play Helen Kimble's 911 emergency call previously identified by a Chicago Police Department dispatcher.
Системы тактического планирования движения (ТПД) подготавливают планы, в которых указано, когда поезда прибывают в каждый пункт на территорию, контролируемую тем или иным диспетчером, когда они должны встречаться и разъезжаться и какой из поездов должен занимать боковой путь. Tactical traffic planners (TTPs) produce plans showing when trains should arrive at each point on a dispatcher's territory, where trains should meet and pass, and which trains should take sidings.
Выберите Закладки дальше Диспетчер закладок. Select Bookmarks and then Bookmark Manager.
Габриела Доусон, я диспетчер Ремси. Gabriela Dawson, I'm Dispatcher Ramsey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!