Примеры употребления "диалоге" в русском с переводом "dialogue"

<>
Не о каком диалоге не было и речи. No dialogue was ever sought.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге. They should insist that opposition parties are included in a dialogue.
Что касается США, то их участие во внутрикорейском диалоге отражает смесь скептицизма и ожиданий. As for the US, its take on the intra-Korea dialogue reflects a mixture of skepticism and expectation.
Также ожидается, что Международной организации по миграции будет также направлено приглашение принять участие в диалоге. Accordingly, it is expected that the International Organization for Migration would be invited to the dialogue.
Но когда лишь одна сторона хочет участвовать в диалоге, условия для диалога еще не созданы. But when only one side wants to engage in dialogue, the conditions have not yet been met.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
Оно также предусматривает активное участие в международном политическом диалоге через основные двусторонние и многосторонние городские сети. It also participates actively in the international political dialogue through the main multilateral and bilateral urban networks.
Обычно идея о диалоге между цивилизациями получает хорошее освещение в прессе, но иногда над ней и иронизируют. The idea of dialogue between civilizations usually gets a good press, but it is also sometimes mocked.
Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами. However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners.
Записка Генерального секретаря о диалоге с участием многих заинтересованных сторон: документ для обсуждения, представленный основной группой: женщины Note by the Secretary-General on the multi-stakeholder dialogue: discussion paper contributed by major groups: women
Записка секретариата о диалоге с участием многих заинтересованных сторон, препровождающая документы для обсуждения, представленные различными основными группами Note by the secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting the discussion papers contributed by various major groups
ЕС связывают с Африкой, особые отношения которых находят отражение в широком политическом диалоге между ЕС и Африкой. The EU had a privileged relationship with Africa, which was encompassed in an enhanced EU-Africa political dialogue.
Делегация Индии выразила свою благодарность всем тем, кто активно участвовал в диалоге, и сочла диалог интересным и продуктивным. The Indian delegation expressed its gratitude to all who actively participated in the dialogue and found it interesting and productive.
Если даже союзники Асада в Тегеране говорят о "диалоге цивилизаций" с Западом, то Дамаск должна пробирать крупная дрожь. When even Assad's allies in Teheran talk about a "dialogue of civilizations" with the West, the chill felt in Damascus must be great.
Болгария присоединилась к форуму в рамках Встречи «Азия-Европа» (АСЕМ) и намерена принять участие в Межконфессиональном диалоге АСЕМ. Bulgaria joined the Asia-Europe Meeting (ASEM) Forum and intends to participate in the ASEM Interfaith Dialogue.
" Партнерство участников добросовестной торговли, основанное на диалоге, прозрачности и взаимоуважении, ставит целью обеспечение большей справедливости в международной торговле. " Fair trade is a trading partnership, based on dialogue, transparency and respect, that seeks greater equity in international trade.
Фестивали продвигают разнообразие, объединяют соседей в диалоге, увеличивают креативность, предлагают возможности для гражданской гордости, улучшают наше общее психологическое самочувствие. Festivals promote diversity, they bring neighbors into dialogue, they increase creativity, they offer opportunities for civic pride, they improve our general psychological well-being.
Они высказали поддержку роли «добрых услуг», которую Организация Объединенных Наций играет в этом диалоге, особенно в отношении ликвидации оружия. They supported the good offices role played by the United Nations in the dialogue, especially on the disposal of weapons.
"Друзья" страны должны содействовать этому усилию, возможно, потребовав, чтобы провинциям был дан голос в их диалоге с правительством Зардари. The country's "friends" should encourage this effort, perhaps by requiring that the country's provinces be given a voice in their dialogue with Zardari's government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!