Примеры употребления "диалоге" в русском

<>
Не о каком диалоге не было и речи. No dialogue was ever sought.
Подробнее о диалоге разрешений см. здесь. Learn more about this in our permissions dialog.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Параметры примагничивания можно задать в диалоге параметров программы. You can define the magnet sensitivity properties in the Options dialog.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге. They should insist that opposition parties are included in a dialogue.
В этом диалоге пользователь может настроить параметры текста. The Text label options dialog allows the user to configure settings for the text label.
Что касается США, то их участие во внутрикорейском диалоге отражает смесь скептицизма и ожиданий. As for the US, its take on the intra-Korea dialogue reflects a mixture of skepticism and expectation.
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Дуга Фибоначчи. The Fibonacci arc options dialog allows the user to configure settings for Fibonacci arc tool.
Также ожидается, что Международной организации по миграции будет также направлено приглашение принять участие в диалоге. Accordingly, it is expected that the International Organization for Migration would be invited to the dialogue.
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Расширения Фибоначчи. This dialog window allows the user to configure setting for Fibonacci Extension Tool.
Но когда лишь одна сторона хочет участвовать в диалоге, условия для диалога еще не созданы. But when only one side wants to engage in dialogue, the conditions have not yet been met.
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Веер Фибоначчи. Fibonacci fan options The Fibonacci fan options dialog allows the user to configure settings for Fibonacci fan tool.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
В данном диалоге можно настроить параметры инструмента Вилы Эндрюса. The Andrews' pitchfork options dialog allows the user to set parameters for Andrews' pitchfork tool.
Оно также предусматривает активное участие в международном политическом диалоге через основные двусторонние и многосторонние городские сети. It also participates actively in the international political dialogue through the main multilateral and bilateral urban networks.
Когда вы запрашиваете разрешения, в диалоге «Вход» появляется отдельное окно: This is available as a separate screen in the login dialog when you ask for permissions:
Обычно идея о диалоге между цивилизациями получает хорошее освещение в прессе, но иногда над ней и иронизируют. The idea of dialogue between civilizations usually gets a good press, but it is also sometimes mocked.
Ваше приложение должно использовать строку filters= «параметр» в диалоге запроса. Your app should use the filters= parameter on the Request Dialog.
Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами. However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners.
Этот параметр позволяет заново запросить отклоненное разрешение в диалоге «Вход». Using this, the Login Dialog will re-ask for the declined permission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!