Примеры употребления "дефекту" в русском

<>
Европейцы могут устранить данный дефект. Europeans can supply this defect.
«Это конструктивный дефект, — признался он. “It’s a design flaw,” Wilson admitted.
Но почему локатор дефекта нас не предупредил? But why didn't the fault locator tell us?
Так что же причина этого дефекта? What causes the bug?
И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах. And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else.
Наши тесты выявили производственные дефекты. Our testing reveals manufacturing defects.
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты. Now, however, its built-in flaws are being revealed.
Целая область локатора дефекта только что предупредила нас. The whole area of the fault locator has just given us a warning.
Итак, вы утверждаете, что наша реакция на террор - это некоторая форма психологического дефекта? So, you're saying that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
Мякоть не должна иметь крупных дефектов. The flesh must be free from major defects.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным. There are many inherited faults that can make it noisier.
Столько времени необходимо на наладку оборудования, выведение его на проектную мощность, устранение неизбежных технических дефектов и сбоев, происходящих при освоении современного сложного оборудования. It takes this long to get the equipment adjusted to the required operating efficiency and to weed out the inevitable "bugs" that seem to occur in breaking in modern intricate machinery.
незначительные дефекты, повреждения и побитость кожицы slight skin defects, injuries and bruises
Поэтому мы просим Вас кратко описать дефекты и копию счета. We therefore request a short description of any flaws and a copy of the bill.
И это заменило время при свете на локаторе дефекта. And it replaced time by the light on the fault locator.
13.2. Компания не дает никаких гарантий, что программное обеспечение или услуги будут отвечать вашим требованиям, предоставляться непрерывно, быстро, надежно и без ошибок, а также что дефекты будут устранены или что программное обеспечение или сервер, с котором она работает, не содержат вирусов или ошибок или представляет функциональность, точность, достоверность материалов, а также результатов или информации, полученных вами с помощью наших услуг. 13.2. The company makes no warranty that the software or services will meet your requirements, be uninterrupted, timely, secure or error-free, that defects will be corrected, or that the software or the server that makes it available are free of viruses or bugs or represents the full functionality, accuracy, reliability of the materials or as to results or the accuracy of any information obtained by you through the services.
Да, бракованные жилеты были результатом производственного дефекта. The faulty vests were the result of a manufacturing defect, yes.
Пришлите нам, пожалуйста, по факсу точное описание Ваших приборов и описание дефектов. Please fax us an exact description of your equipment and of the flaws.
Он нашел дефекты в моей карете и не хочет купить у меня кобылу. He found fault with my high flyer and will not buy my brown mare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!