Примеры употребления "держала" в русском с переводом "hold"

<>
Она тужилась, кричала, держала свою дочь. She pushed, she screamed, she held her daughter.
Она держала крест в руке, когда умерла. She was holding a cross in her hand when she died.
Я даже ракетку в руках не держала. I have never hold a racquet.
Наверно я держала её слишком близко к софе. II guess I held it too close to the couch.
Она всегда держала во рту бритвенное лезвие и. She always held the razor blade in her mouth.
Я держала ее туфли, волосы с ее расчески. I've held her boots, hair from her brush.
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери. One clutched a pouch of blood and the other held my daughter's medical dossier.
Этот амулет я держала в своих снах, когда пыталась убить тебя. This is the Amulet that I was holding in my dream when I tried to kill you.
Если бы ваша партия держала Белый Дом, вы бы придерживались этой позиции? If your party held the White house, would you be taking this position?
Пегги Картер, основатель, похоже родом из Британии она держала это в руке. Peggy carter, founder, happens to be british, Held this in her hand.
Она держала руку моего брата, и она в самом деле заставила стол подняться. She held my brother's hand, and she actually made the table rise.
Если бы моя партия держала Белый Дом - мы бы не были в таком положении. If my party held the White house, we wouldn't be in this position.
Я держала пистолет у головы Слэйда Уилсона и дважды почти лишила жизни собственного отца. I've held a gun to Slade Wilson's head and nearly took my father's life twice.
Группа LOD держала в заложниках исходный код фирмы Symantec и требовала от нее выкуп. LOD were holding source code from Symantec 'hostage', asking for ransom money.
Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить. I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
Помнишь, как ты когда-то также держала на руках Алекс и хотела сьесть её мордашку? You remember when you used to hold Alex like that, and you wanted to eat her face?
И мне приснился кошмар, в котором я была маленькой и я держала эту самую музыкальною шкатулку. And I had this nightmare where I was a little girl, and I was holding this exact music box.
Когда у тебя было видение, ты держала в руке яблочный кальян, или просто курила старомодный косячок? When you had the vision, were you holding an apple bong, or did you just smoke an old-school spliff?
Итак, этот телефон, что она держала, в телефонной компании сказали, что последний сегодняшний звонок был в Англию. Now, this phone she was holding, the phone company said the last call made today was to a number in England.
Потому что ты только хочешь, что бы она была рядом и держала твою руку в то время как ты заполняешь бумаги. Because you only want her around to hold your hand while you're writing a paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!