Примеры употребления "держала" в русском

<>
Переводы: все1904 keep1131 hold733 give11 grip4 другие переводы25
Держала в старой банке на. Keep in that old jar on her.
Она тужилась, кричала, держала свою дочь. She pushed, she screamed, she held her daughter.
На шестилетие мать подарила Биллу марку и шерстяную нить и пять минут держала в объятиях. On his sixth birthday, his mother gave him a postage stamp and a piece of yarn and hugged him for five minutes.
Я держала его под контролем. I was keeping him under control.
Она держала крест в руке, когда умерла. She was holding a cross in her hand when she died.
Чтобы она держала тебя взаперти. That she keep you locked up.
Я даже ракетку в руках не держала. I have never hold a racquet.
И я держала то обещание. And I kept that promise.
Наверно я держала её слишком близко к софе. II guess I held it too close to the couch.
Она держала его в боковом кармане. She kept her diary in this side pocket.
Она всегда держала во рту бритвенное лезвие и. She always held the razor blade in her mouth.
Ты ее что, в холодильнике держала? You been keeping it in the icebox or something?
Я держала ее туфли, волосы с ее расчески. I've held her boots, hair from her brush.
Я держала Каретку не на полке. I don't keep Chariot on my bookshelf.
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери. One clutched a pouch of blood and the other held my daughter's medical dossier.
Держала тебе в тепле и уюте. I kept you warm and comfortable.
Этот амулет я держала в своих снах, когда пыталась убить тебя. This is the Amulet that I was holding in my dream when I tried to kill you.
Ты держала меня взаперти, и я вернулся. You kept me locked up and I came back.
Если бы ваша партия держала Белый Дом, вы бы придерживались этой позиции? If your party held the White house, would you be taking this position?
Вот почему она держала свою нарколепсию в тайне. Which is why she kept her narcolepsy a secret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!