Примеры употребления "демонстрирующая" в русском с переводом "show"

<>
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение. On the right is the speed of walking in a bunch of European cities, showing that increase.
Таблица, демонстрирующая положение дел со штатным расписанием секретариата по состоянию на 31 мая 2008 года приводится в добавлении IV, таблица 1. A table showing the staffing situation of the secretariat as of 31 May 2008 is provided in appendix IV, table 1.
Психологическая война, демонстрирующая браваду и презрение одновременно, — это то, чем пользуется сам Трамп. Но это не то, что он или мы должны терпеть. The psychological warfare of showing bravado and contempt is one that Trump employs, but it is not one he or we should tolerate.
Сообщения, в центре которых оказывался гнев (например, социальная реклама, демонстрирующая, какой вред наносит пассивное курение здоровому телу), напротив, вызывали у зрителей ощущение определенности и индивидуального контроля, чувство личной ответственности побуждало их принять меры и помочь пострадавшим. In contrast, messages focusing on anger (like a PSA showing a healthy body being harmed by secondhand smoke) evoked appraisals of certainty and individual control among viewers, who felt a sense of responsibility to take action and help the victims.
Это демонстрирует, насколько плохи дела. That shows you how bad it is.
Путинское лицемерие демонстрирует безнадежность ситуации. Putin’s double-talk shows the hopelessness of the situation.
ООН уже демонстрировала свою способность преображаться. The UN has shown that it is capable of reinventing itself.
Доллар США демонстрирует многолетний восходящий тренд US Dollar Showing a Multi-Year Uptrend Presented by FXCM’s Marketscope Charts
Это ясно демонстрирует парадоксы данной таблицы. This shows clearly the paradoxes of this table.
Австралия демонстрирует солидарность в момент кризиса Australia tweeted #illridewithyou – and showed great solidarity in a moment of crisis
Демонстрируйте людям свои продукты или услуги. Show people your product or service.
«Они демонстрируют удивительную стойкость», — отмечает он. “They’ve shown extraordinary resilience.
Режим просмотра содержимого: отображается только демонстрируемое содержимое. Content View to show only the content being presented.
Здесь некоторые современные лидеры демонстрируют огромные способности. Here, some current leaders are showing plenty of aptitude.
Показатели, поступающие в этом направлении, будут демонстрировать рост. Indicators coming in along these lines would show growth continuing.
Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи. And this picture here, it's really interesting, it shows two things:
График ниже демонстрирует нисходящий клин в восходящем тренде: The chart below shows a falling wedge in an uptrend:
И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги. She shows little inclination to lower corporate taxes.
Однако пока пара GBP/JPY демонстрирует немалую силу. So far however, the GBP/JPY is not showing much strength.
Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости. You show all these interconnections, all these interrelations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!