Примеры употребления "делу" в русском с переводом "show"

<>
Ваша честь, я бы хотел показать вещественные доказательства B, C и D, которые уже приобщены к делу в качестве доказательств. Your Honor, I would like to show defense exhibits B, C and D, which have already been entered into evidence.
Дата уступки может быть подтверждена любым методом; если такая дата оспаривается, то подтвердить такую дату обязана сторона, претендующая на приоритет; если в отношении цедента возбуждено производство по делу о несостоятельности, цессионарий должен доказать, что такое производство было возбуждено после уступки, в соответствии с которой цессионарий претендует на определенное право. The date of the assignment may be proved by any method; if the date is disputed, it is the responsibility of the party claiming priority to prove it; if the assignor is subjected to an insolvency proceeding, the assignee must show that the proceeding was opened subsequently to the assignment under which the assignee claims a right.
Это демонстрирует, насколько плохи дела. That shows you how bad it is.
Введи ее в курс дела завтра. Show her the ropes tomorrow.
Когда любишь своё дело, это заметно. When you love what you do, it shows.
Дело должно быть доведено до конца. The show must go on.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе. We'll show him the film, and that's it.
Сейчас я покажу вам, в чем дело. Let me show you what I mean.
Он хочет, чтобы вы ввели его в курс дела. He wants you to show him the ropes.
Он по сути дела думал о создании обычного пустого сериала. He was basically thinking about doing a kind of castaway show.
Стало делом чести Бориса Николаевича показать, "кто хозяин в доме". It became a question of Boris Nikolaevich's honor to show "who is a master in the house."
Берёшь её на себя, установишь шкафчик, введешь её в курс дела. You take her in the back, set her up with a locker, show her the ropes.
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце. Then we will show the world where her true heart lies.
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым. I've submitted all contracts signed by them that show this.
Я сначала сдавал экзамен по вождению для ТВ шоу "Состояние дел" и провалился. I first took my driving test for a TV show called State Of Play and then failed.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года. Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it.
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе. Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Дело в том, что на вкладке Главная отображаются видео с самых разных каналов YouTube. The Home tab is designed to show you videos that we think you’ll be most interested in watching.
Она всегда хотела попробовать, а я лазал годами, поэтому решил ввести ее в курс дела. She's always wanted to try, and I've been climbing for years, so I thought I'd just show her the ropes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!