Примеры употребления "делу" в русском с переводом "matter"

<>
Не надо давать ход этому делу. Do not pursue this matter.
Я заслушаю ходатайства по делу во вторник. I'll hear motions on this matter on Tuesday.
Благодарю за Ваш интерес к этому делу. Thank you for your interest in this matter.
Полиция докопалась до некоторых фактов по делу. The police dug out some facts about the matter.
Просим Вас срочно уделить внимание этому делу. We ask that you please dedicate your immediate attention to this matter.
Я была в муках нерешительности по очень деликатному делу. I have been in an agony of indecision on a matter of some delicacy.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. The matter is now the subject of a criminal investigation.
Игроки вашей команды не были привлечены к уголовному делу. Your team doesn't represent players in criminal matters.
Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу. You should confer with your attorney on this matter.
Она подумала о том, чтобы предъявить иск по этому делу? Has she thought about pursuing that matter?
Мне кажется, что он имеет какое-то отношение к этому делу. It sounds to me as if he has something to do with the matter.
Однако публичное признание и извинения последнего едва ли положат конец этому делу. Yet his public confession and apology are unlikely to end the matter.
Суды обязаны рассмотреть и вынести решение по делу беспристрастно и в течение разумного срока. Courts have a corresponding duty to hear and determine these matters impartially and within a reasonable time.
Какова ваша реакция на избрание вашей дочери, Эрин Рейган, вести прокурорское расследование по этому делу? What's your reaction to the selection of your daughter, Erin Reagan, to lead the D A's investigation of this matter?
Министр, в конечном счете, не стал свидетелем по делу и был объявлен persona non grata. The minister ultimately did not testify in the matter and was declared persona non grata.
Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение. After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision.
По делу Гарри Поттера закон ясно гласит что магия может быть использована в присутствии магглов в опасных для жизни ситуациях. In the matter of Harry Potter the law clearly states that magic may be used before Muggles in life-threatening situations.
Кроме того, в том же предложении положение о том, что судьи «не должны относиться к рассматриваемому ими делу предвзято», представляется нереальным. Furthermore, in the same sentence, the notion that judges should “not harbour preconceptions about the matter put before them” seemed unrealistic.
любых других обстоятельств, которые могли бы дать разумному и беспристрастному наблюдателю основания полагать, что участие судьи в разбирательстве по делу представляется неуместным. Any other circumstances that would make it appear to a reasonable and impartial observer that the judge's participation in the adjudication of the matter would be inappropriate.
Ранее депутат германского бундестага Ханс-Кристиан Штребеле сообщил, что Эдвард Сноуден готов дать показания по делу о прослушке американскими спецслужбами переговоров канцлера Германии. Previously, deputy of the German Bundestag Hans-Christian Stroebele reported that Edward Snowden is ready to provide testimony on the matter regarding the wiretapping of conversations of the chancellor of Germany by American intelligence agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!