Примеры употребления "делопроизводителями" в русском

<>
В период по июнь 2002 года женщины работали преимущественно в сфере услуг и в торговле (21,5 процента трудоустроенных женщин), делопроизводителями (20,4 процента), специалистами (16,5 процента), техническими и иными экспертами (14,2 процента). In the year to June 2002, women were most likely to be employed as service and sales workers (21.5 percent of employed women), clerks (20.4 percent), professionals (16.5 percent), and technicians and other professionals (14.2 percent).
В Центре администрирования Exchange (EAC) представлен интерфейс поиска, простой для использования нетехническим персоналом, например юристами и должностными лицами, отвечающими за соблюдение нормативных требований, делопроизводителями и сотрудниками кадрового отдела. The Exchange admin center (EAC) provides an easy-to-use search interface for non-technical personnel such as legal and compliance officers, records managers, and human resources (HR) professionals.
Система обеспечила бы возможность доступа ко всей документации Службы финансового управления и поддержки для всех сотрудников Службы, однако она имела бы два основных центра контроля (с двумя делопроизводителями), размещенных в Секции финансовой поддержки и Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению; The system would provide management capability for all FMSS documentation, would be accessible by all FMSS staff, but would have two major control centres (staffed by the two registry clerks) located in the Financial Support Section and Claims and Information Management Section.
Система обеспечивала бы возможность доступа ко всей документации Службы финансового управления и поддержки для всех сотрудников Службы, однако при этом она имела бы два основных центра контроля (с двумя делопроизводителями), размещенных в Секции финансовой поддержки и Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению. System would provide management capability for all FMSS documentation, be accessible by all FMSS staff, but would have two major control centres (staffed by the two registry clerks) located in the Financial Support Section and Claims and Information Management Section.
делопроизводитель (категория общего обслуживания (прочие разряды)). Registry Clerk (General Service (Other level)).
При этом другим пользователям, например юристам или делопроизводителям, также можно назначить нужные разрешения. However, other users, such as a records manager or legal staff, have to be assigned the necessary permissions.
Примечание: должности помощника канцелярского работника и делопроизводителя в 1997 году вошли в категорию офисного служащего. Note: the grades of Clerical Assistant and Paperkeeper were assimilated into the Clerical Officer grade in 1997.
И начинаю работать делопроизводителем в "Казенс Вул". Then I start as a filing clerk down at Cousen's Wool.
Он облегчает нетехническому персоналу (делопроизводителям, должностным лицам, отвечающим за соблюдение нормативных требований, юристам или сотрудникам отдела кадров) выполнение обнаружение электронных данных на месте. This makes it easier for non-technical users such as records managers, compliance officers, or legal and HR professionals to use In-Place eDiscovery.
Сотрудник по учету документации и делопроизводители (3 ОО (ПР)) Records Management Officer and Records Clerks (3 GS (OL))
С этой целью предлагается учредить должность сотрудника по учету документации и три должности делопроизводителей (ОО (прочие разряды)). For this purpose, a Records Management Officer and three Records Clerks (GS (Other level)) are proposed.
Этой работой будет руководить сотрудник по учетy документации, у которого в подчинении будут находиться три делопроизводителя (3 ОО (ПР)). The Registry would be headed by a Records Management Officer, who would oversee the work of three Records Clerks (3 GS (OL)).
два делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) — для создания и обслуживания централизованной регистрационной системы и обеспечения надлежащего распространения документации. Two registry clerks (General Service, Other level) to set up and maintain a central filing system and to ensure the proper distribution of documents.
Кроме того, пять должностей судебных делопроизводителей, которые сейчас проходят по статье «Временный персонал общего назначения», предлагается преобразовать в штатные должности. Furthermore, it is proposed that the resources for the five judicial clerks currently reflected under general temporary assistance be converted to established posts.
Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с внедрением в масштабах всей Службы системы обработки документов. In addition, one General Service (Other level) is required for a Registry Clerk in connection with the implementation of a Service-wide document management system.
В связи с тем, что функции судебных делопроизводителей носят постоянный характер, в двухгодичном периоде 2004-2005 годов эти должности предлагается преобразовать в штатные. Owing to the permanent nature of the functions of the judicial clerks, it is proposed that the related posts be converted to established posts in the biennium 2004-2005.
Делопроизводитель, в течение долгого времени работавший в УВКБ, сообщил, что нет никакой зафиксированной в письменном виде политики или указаний относительно ведения дел и архивов. The file clerk, a long-time UNHCR employee, advised that there was no written policy or directive regarding the files and archive systems.
Кроме того, потребуется выполнение функций делопроизводителя и младшего сотрудника по ведению протоколов судебных заседаний, которые в течение первого финансового периода деятельности могут быть объединены. Also necessary will be the functions of File Clerk and Court Records Management Assistant, which in the first financial period of operation could be combined.
Главным элементом системы делопроизводства Центра по определению статуса беженца был делопроизводитель, который, как уже отмечалось, тратил колоссальное время на поиск в здании и в других служебных помещениях конкретных дел, запрошенных Целевой группой. The entire Eligibility Centre file system revolved around the file clerk who, it was noted, spent an exorbitant amount of time searching the building and offices for particular files requested by the task force.
Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) для оказания помощи в создании и управлении работой и эксплуатации центральной системы обработки документации, предназначенной для Службы финансового управления и поддержки. In addition, one General Service (Other level) post is required for a Registry Clerk to assist with the establishment, management and maintenance of a central document management system for FMSS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!