Примеры употребления "делится" в русском с переводом "divide"

<>
И на 3 не делится. It doesn't divide by three.
И на 9 не делится. It doesn't divide by nine.
На какие школы делится буддистская философия? Which schools is Buddhist thought divided into?
и делится заново каждые 12 или 15 часов. And divides anew every 12 to 15 hours.
В Америке, как правило, взрослая жизнь делится две фазы. Typically in America we've divided our adult life up into two sections.
Ручное решение - Точка, в которой workflow-процесс делится на две ветви. A manual decision is a point at which a workflow divides into two branches.
Решение представляет точку, в которой workflow-процесс делится на две ветви. A decision represents a point at which a workflow divides into two branches.
Условное решение - Точка, в которой workflow-процесс делится на две ветви. A conditional decision is a point at which a workflow divides into two branches.
первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния. Baby's first division The fertilized ovum divides a few hours after fusion .
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года. To avoid inflation, this award is regularly divided by two, probably by the end of 2012.
Для метода уменьшающегося остатка (150%) 150% делится на число лет срока службы. The 150% reducing balance method will divide 150% by the service life years.
ПМТ вычисляется таким образом: вес (в кг) делится на рост (в м) в квадрате. BMI is computed as weight (in kg) divided by height-squared (in meters).
Сейчас жизнь в Болгарии делится на два периода: до войны в Косово и после нее. Life in Bulgaria is now divided into before and after the war over Kosovo.
Среднее время просмотра. Этот показатель определяется следующим образом: общее время просмотра делится на число просмотров трансляции. Average live view duration: Total view time divided by the number of views.
Чтобы нормализовать индекс к ежедневному диапазону торговли, изменение цены делится на максимальный диапазон цен в течение дня. To normalize the index to the daily trading range, divide the change of price by the maximum range of prices for the day.
Сфера деятельности профессиональных оценщиков традиционно делится на предметные области, среди которых нет такой области, как оценка ИС. The sphere of activity of professional valuers is traditionally divided into subject areas, among which there is no such field as IP valuation.
Он сказал: "Мир делится на две категории людей: одни делят мир на две категории людей, а другие не делят." He said, "There are two types of people in this world: those who divide the world into two types and those who do not."
Если призадуматься, в китайском языке время не делится на промежутки так, как это постоянно происходит в английском, когда правильно выражаешься. In some deep sense, Chinese doesn't divide up the time spectrum in the same way that English forces us to constantly do in order to speak correctly.
Функция Sum используется для вычисления суммы всех значений поля "СтоимостьДоставки", после чего это значение делится на сумму всех значений поля "Итог". This expression uses the Sum function to total the values in the Freight field, and then divides those totals by the sum of the values in the Subtotal field.
После определения этого значения сумма умножается на количество дней, в течение которых элемент затрат является действительным, и делится на 365 дней. After this value is determined, the amount is multiplied by the number of days the cost element is valid for, and then divided by 365 days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!