Примеры употребления "делится" в русском

<>
Переводы: все943 share824 divide42 be divided37 другие переводы40
Функция делится на две категории. The functor is in the two categories.
Она не из тех, кто делится. She's not exactly a big sharer.
Сообщение автоматически делится на две копии. The message is automatically split into two copies.
Как эдакий диванный эксперт который делится житейской мудростью. You know, like an armchair traveler dishing out worldly advice.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем. The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Он не из тех, кто делится своими мыслями. But, he wasn't much of a sharer.
«Это, можно сказать, пиар-выпуск, - делится своим мнением Конилиэс. “There’s a case to be made that this is a PR issue,” Conelius opines.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года. So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal.
Процесс цианирования делится на три этапа: выщелачивание, концентрирование и очистка. The cyanidation process involves three steps: leaching, concentration and refining.
Билл Гросс делится великими идеями по поиску новых источников энергии Bill Gross on new energy
И потом, мир не делится на хороших людей и Пожирателей Смерти. Besides, the world isn't split into good people and Death Eaters.
Poн Гутман анализирует несколько исследований, посвященных улыбкам, и делится поразительными результатами. Ron Gutman reviews a raft of studies about smiling, and reveals some surprising results.
Общий охват для каждой публикации Страницы делится на естественный и платный охват. For each Page post, total reach is broken down into organic reach and paid reach.
Это небольшое количество трейдеров далее делится на категории, основанные на степени предоставления ликвидности. This small set of firms is then further subdivided into categories based on the extent to which they are providers of liquidity.
После запуска исследования целевая аудитория кампании делится на две группы: тестовую и контрольную. Once a study is created, the campaign's target audience is separated into a test group and a control group.
Добавление в спрос любого количества, которое не делится на упакованное количество строки загрузки без остатка. Add any quantity that is not evenly divisible by the load line’s packing quantity to the demand.
В этом видео Джанин делится десятком новых вещей, выполненных с потрясающими результатами согласно подсказкам природы. Here she reveals dozens of new products that take their cue from nature with spectacular results.
«Ничегонеделание» и перенос сроков снижения квот на добычу могут привести к ценовой войне, – делится своим мнением Reuters. Doing nothing and rolling over production quotas would affectively mean a price war, according to analysis by Reuters.
Когда правило балансировки производство + прибыль используется и выполняется разноска оценки, вычисленная выручка делится на затраты и прибыль. When the Production + profit matching principle is used and the estimate is posted, the recognized revenue is split into cost and profit.
Они ответили: "Мир делится на "нас" и на "них". "Мы" - это западные страны, а "они" - это страны третьего мира". And they said, "The world is still 'we" and "them." And we is Western world and them is Third World."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!