Примеры употребления "делегированных" в русском с переводом "delegate"

<>
Поиск обращений администраторов и делегированных пользователей из организации. Search for access by administrators and delegated users inside your organization.
Установка Exchange с использованием делегированных разрешений администратора приводит к сбою программы установки. Installing Exchange using Delegate Admin permissions causes Setup to fail.
Exchange регистрирует действия администраторов и пользователей, которым назначены разрешения для почтового ящика (делегированных пользователей). Exchange logs specific actions by non-owners, which includes administrators and users who have been assigned permissions to a mailbox (who are called delegated users).
Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий. Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority.
Как отмечалось, руководство Казначейского отдела будет периодически пересматривать круг делегированных полномочий начиная с марта 2005 года. As noted, Treasury Division management will periodically review the delegated levels of authority, commencing in March 2005.
Дополнительные сведения о стандартных и делегированных назначениях ролей см. в разделе Общие сведения о назначениях ролей управления. For more information about regular and delegating role assignments, see Understanding management role assignments.
Помимо делегированных полномочий в отношении набора персонала, Трибунал имеет полномочия в отношении классификации должностей до уровня C-4 включительно. In addition to the delegated authority for staff recruitment, the Tribunal has authority to classify posts up to and including the P-4 level.
поиск обращений администраторов и делегированных пользователей внутри вашей организации, а также администраторов центров данных корпорации Майкрософт в службе Exchange Online. Search for access by administrators and delegated users inside your organization, and by Microsoft datacenter administrators in Exchange Online.
В таблице ниже перечислены типы регистрируемых действий, а также указано, регистрируются ли они по умолчанию для доступа администраторов и делегированных пользователей. The following table describes the types of actions logged, and whether these actions are logged by default for access by administrators and for access by delegated users.
далее, основываясь на межправительственном соглашении, она должна стать реальным органом парламентского контроля и принятия решений, состоящим из делегированных членов национальных парламентов. later, on the basis of an intergovernmental treaty, it must become a real parliamentary control and decision-making body, made up of national parliaments' delegated members.
Сотрудники по закупкам при осуществлении делегированных им личных полномочий на закупку должны выполнять свои функции и обязанности с максимальной осмотрительностью, компетентностью, эффективностью и добросовестностью. Procurement staff are required to discharge their duties and responsibilities in the exercise of the personal procurement authority delegated to them with utmost care, competency, efficiency and integrity.
С 2012 года его правительство ведет массированную антикоррупционную борьбу, направленную на обуздание неэффективности и злоупотреблений, которые возникли из-за отсутствия сдерживающих механизмов делегированных полномочий. Since 2012, his government has engaged in a massive anti-corruption drive, aimed at controlling the inefficiencies and abuses that have arisen from a lack of appropriate checks on delegated authority.
Центральные обзорные органы Департамента полевой поддержки будут контролировать осуществление делегированных Департаменту полномочий в вопросах использования реестров для набора и назначения сотрудников в состав полевых операций. The Department of Field Support central review bodies will oversee the exercise of the Department's delegated authorities in managing the rosters utilized for recruiting and placing staff in field operations.
Более того, ответом на «трампизм» является именно «прогрессивный федерализм»: достижение прогрессивных политических целей путём использования значительных полномочий, делегированных региональным (субнациональным) властям в федеральной системе США. Indeed, the answer to Trumpism is “progressive federalism”: the pursuit of progressive policy goals using the substantial authority delegated to subnational governments in the US federal system.
Ответственность за обеспечение контроля за результатами работы руководителей, включая осуществление делегированных полномочий, совместно несут руководители департаментов и руководители среднего звена и Департамент по вопросам управления. The responsibility for monitoring management performance, including the exercise of delegated authority, is shared by the heads of department and line managers, and the Department of Management.
Он/она будет обеспечивать последовательное применение организационных стандартов и политики в осуществлении всего комплекса делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами для операций по поддержанию мира. He or she will ensure the consistent application of organizational standards and policies in the exercise of the full range of delegated human resources management authorities for field operations.
администрации необходимо будет усилить меры по контролю за реализацией делегированных полномочий на закупку, поскольку, как было установлено, в двух случаях сотрудники по закупкам превысили делегированные им полномочия; The Administration would need to enforce measures to monitor compliance with the proposed delegation of procurement authority, as two instances were found where procurement officials had exceeded their delegated authority;
выявление потенциальных проблем, сказывающихся на применении делегированных полномочий, с учетом потенциала, организационных и системных недостатков и опыта, накопленного всеми департаментами и управлениями, в том числе миссиями на местах; Identification of potential issues affecting the exercise of delegated authority, taking into account capacity, organizational and systemic deficiencies and lessons learned across departments and offices, including field missions;
Когда дело касается торговли, правительство Качиньского в полный голос выступает против протекционизма, направленного против интересов Польши, как в случае изменений режима для делегированных рабочих, предложенного Президентом Франции Эммануэлем Макроном. When it comes to trade, Kaczyński’s government loudly protests protectionism directed against Poland’s interests, as in the case of changes to the regime for delegated workers proposed by French President Emmanuel Macron.
Эти области относятся к вопросам принятия последующих действий и повышения квалификации в использовании соответствующих модулей Проекта обновления систем управления (ПОСУ) и подготовки в сфере осуществления делегированных функций людских ресурсов. These areas are related to the follow-up and refresher training in relevant modules of the Management Systems Renewal Project (MSRP) and the training in delegated human resources functions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!