Примеры употребления "делах" в русском с переводом "case"

<>
Четыре это среднее число в таких делах. Four's the median number in these cases.
Я воспользовался её отсутствием, чтобы покопаться в нераскрытых делах. I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases.
адвокатов и судей, которые не могут разобраться в своих делах; attorneys and judges who can't figure out their cases;
Во всех этих делах много улик, включая несколько разных ДНК. And there's plenty of forensic evidence in all these cases, including several different DNA profiles.
В делах об убийстве, трудно решиться выпустить подозреваемого под залог. In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail.
Важнейшим в делах о возвращении активов был признан фактор времени. Time was considered an essential factor in asset recovery cases.
Кэрол была ключевым свидетелем в 15 судебных делах против смертельной инъекции. Carol has been a key witness in 15 court cases against the lethal injection.
Речь идет о двух делах, заседания по которым пройдут в октябре. The issue concerns two cases, the hearings of which will begin in October.
право подачи апелляционной жалобы как в гражданских, так и в уголовных делах; Right of appeal in both civil and criminal cases;
комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях. the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases.
В-третьих, утверждалось, что доктрина " чистых рук " применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты. Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection.
В частности, в делах о реорганизации такое сотрудничество может повысить продажную стоимость активов. In particular, in reorganization cases, the resale value might be enhanced through such cooperation.
Хотя факты в обоих делах приведены душераздирающие, их значимость не ограничивается стенами суда. Though the facts of both cases are heart wrenching, their importance extends beyond the courtroom.
Мы все знаем о делах, которые казались обреченными на успех, а оказывались провальными. We all know of cases which seemed like - slam dunks and turned out not to be.
Он приветствует предложение г-на Гроссмана относительно запроса информации о конкретных делах и практике. Mr. Grossman's suggestion to request information on specific cases and practice was welcome.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями. And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions.
Основные товары, фигурирующие в этих делах,- газетная бумага, продукция черной металлургии и полиэфирная пленка. The main products involved in these cases are newsprint, steel products and polyester film.
Мистер Джейн консультирует нас в некоторых делах в обмен на иммунитет от судебного преследования. Mr. Jane is required to assist us in cases in exchange for immunity from prosecution.
В уголовных делах суд рассматривает мотивы преступления, а также принимает во внимание убедительность заявлений обвиняемого. In criminal cases, the court looks at motive, means to carry out the crime, and the credibility of the defendant.
К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги. Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!