Примеры употребления "делали" в русском с переводом "make"

<>
Мы никогда не делали бурундуков. We never made a chipmunk.
И делали из них стулья, And you'd make these chairs.
Потому что мы точно делали заказ. Because we definitely made a reservation.
Раньше вещи делали меня таким счастливым. Things used to make me so happy.
И так тоже делали «Звездные войны». And that, apparently, is also how you get to make a Star Wars movie.
И люди делали совершенно потрясающие вещи. And people were making some amazing things.
Айтишники до сих пор этого не делали. I T never made it down here.
Они делали медное напыление, ручки, дверные ручки. They made copper plating, doorknobs, drawer pulls.
Мы делали деревянные паровозики и тряпичных кукол. We used to make wooden choo-choos and rag dolls.
Мы делали свои сборники, они переделывают музыку. We made mixed tapes; they remix music.
Мы уже делали такую ошибку в прошлом семестре. We made this mistake last term.
Омары, антиквариат, делали бы бесполезные вещи из коряг. Eat lobster, antique, make useless crap out of driftwood.
Как будто мы делали диораму для студенческой выставки? Like we're making a diorama for a science fair?
В каком самом необычном месте вы делали это? What is the craziest place you ever made whoopee?
Ублажали спонсоров и делали всё, чтобы они были довольны. Sucking up to donors, and always having to make them happy.
Наверное, так они и делали все свои «Звездные войны». Apparently that’s how you get to make a Star Wars movie.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления. Most US presidents since Woodrow Wilson have made similar statements.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении. People were making misjudgments all the time on her mood.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления. Most American presidents since Woodrow Wilson have made similar statements.
Проблемы со здоровьем и приступы меланхолии делали ее жизнь невыносимой. Her health and fits of melancholy made her life seem not to be worth living.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!