Примеры употребления "делала" в русском с переводом "make"

<>
Ты делала его очень счастливым. You made him very happy.
Ночная рубашка, которую я делала. The nightdress I was making.
Я делала салат из огурцов. I'm making pickled cucumber.
Помню, ты делала мраморные подставки. I remember you making marbleized coasters.
Каждое воскресенье она делала большой завтрак. She made a big breakfast every Sunday.
Но ты никогда не делала меня счастливым. But you never made me happy.
Я делала ему сюрприз в виде запонок. I was making him a surprise pair of cufflinks.
Только дружба с тобой делала меня счастливым. My friendship with you was like the only thing that made me happy.
А пока следи, чтобы она делала упражнения. In the meantime, make sure she gets some exercise.
Моя мама делала сэндвичи Кариму Абдул-Джаббару. My mother made a BLT for Kareem Abdul-Jabbar once.
Я говорю, лучше бы я скворечники делала. I mean, I'd rather be making birdhouses.
«Однажды днем, когда она делала бумажный самолетик, дверь открылась». One afternoon, while she was making a paper airplane, the door opened.
Она проливалась мне на руки и делала их липкими. It would spill out on my hands and make 'em kind of sticky.
Это, несомненно, лучшая запеканка, из всех, что ты когда-либо делала. That is, hands down, the best casserole you've ever made.
А Facebook делала компьютерные приложения и брала на работу молодых программистов. By contrast, Facebook made computer applications; it employed young coders.
В то же время я делала телесериал для Би-би-си. I was also making a TV series for the BBC at the time.
Она делала глупости, Митч, но я знаю, что она очень тебя любила. She made mistakes, Mitch but I know she loved you very much.
Я спрашиваю: а может она хочет, чтобы Lucasfilm делала что-то иное? Maybe, I ask, she might want Lucasfilm to make something else?
Если она чувствовала себя виноватой, она бы не делала свою мать несчастной. If she felt guilty, she wouldn't be making her mother's life miserable.
Я делала их из свинины и цуккини, что нравится не всем, но. I make them with pork and zucchini, which isn't everyone's taste, but.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!