Примеры употребления "дебетового счета" в русском

<>
Если активы приобретаются с помощью заказа на покупку, счет выдачи основных средств служит корр. счетом для дебетового счета основных средств. When an asset is acquired by using a purchase order, the fixed asset issue account offsets the fixed asset debit account.
Если флажок Переопределить счета не установлен, счет ГК, указанный для типа дебетового счета в форме Код накладных расходов, используется для разноски счета поставщика или счета клиента. If the Override accounts check box is not selected, the ledger account that is specified for the debit account type in the Charges code form is used for posting a vendor account or customer account.
(Необязательно) Установите флажок Переопределить счета, чтобы переопределить расходы, разнесенные в типе дебетового счета, указанном в форме Код накладных расходов для исходной строки заказа на продажу или строки заказа на покупку. Optional: Select the Override accounts check box to override the charges that are posted to the debit account type that is specified in the Charges code form for the original sale order line or purchase order line.
Она также разносится счет начисленного убытка или дебетовый счет. It is also posted on the accrued-loss or debit account.
при открытии любых счетов, будь то кредитные или дебетовые счета; The opening of accounts of any kind, whether credit or debit accounts;
(Необязательно) Выберите Дебетовый счет, который будет использоваться для выплаты суммы выверки поставщику фрахта. Optional: Select the Debit account that is used to pay the reconciled amount to the freight vendor.
Если выбран дебетовый счет, во время финансовой разноски для выверки будут использоваться следующие процессы. If you select a debit account, the following processes will be used during financial posting for reconciliation:
Выпустив подобные облигации, ЕЦБ мог бы одновременно открыть дебетовый счет для страны еврозоны, в чьих интересах были выпущены облигации. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the member state on whose behalf it issued the bond.
Если выбран дебетовый счет и флажок Плата поставщику фрахта не установлен, необходимо указать счет ГК в поле счета для неоплаты фрахта. If you select a debit account and the Pay the freight vendor check box is not selected, you must specify a ledger account in the account field for the non-payment of freight.
Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений. So what we have now - or a world without reserves - is like a debit account where we withdraw all the time and we never make any deposit.
Мы оставляем за собой право взимать проценты, начисляемые ежедневно по ставке на 8% выше действующей базовой ставки банка The Bank of Scotland (или другого финансового учреждения, выбранного нами исключительно по нашему усмотрению) в отношении любого дебетового сальдо, неоплаченной Маржи или других сумм, не уплаченных в срок в нашу пользу по настоящему Соглашению. 5.14 We reserve the right to charge interest, accrued on a daily basis, at a rate of 8% above the prevailing base rate of The Bank of Scotland plc (or other financial institution selected by us in our absolute discretion) in respect of any debit balance, unpaid Margin or other sums overdue to us under this Agreement.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
(ii) ваших Доступных для торговли денежных средств (в случае дебетового остатка), любого невыполненного Требования внесения маржи, убытков по открытым Сделкам и каких-либо убытков или других причитающихся вам от нас сумм любого характера, подлежащих оплате в любые сроки. (ii) your Trade Funds Available (if a debit balance), any outstanding Margin Call, losses on open Trades and any losses or other sums due to us from you of whatever nature and whenever payable.
Вы получите копию счета. You will receive a copy of the bill.
В случае осуществления вами оплаты путем прямого дебетового списания вы соглашаетесь с тем, что мы можем списать любую сумму в пределах лимита, который был согласован с вами при регистрации. If you are making direct debit payments, you agree that we can charge you any amount that falls within the range you agreed to upon signup. We will notify you in advance if any charge will exceed the agreed-upon range.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Кроме того, в некоторых случаях совокупные расходы указывались в отчете об освоении средств за 2007 год в качестве кредитового остатка, а не дебетового. Moreover, in several instances, total expenditure was shown as a credit balance in the 2007 delivery report instead of a debit balance.
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
после получения счета. payment upon receipt of invoice.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию. My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!