Примеры употребления "двигателем" в русском

<>
Переводы: все1862 engine1561 motor106 drive76 machine9 mover7 другие переводы103
Двигателем многих событий является технический прогресс, A lot of this is driven by what's happening in technology.
Это самодельная машина с ракетным двигателем. This is a home-built rocket-propelled car.
Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии. Today, Information Technology fuels Taiwan's economy.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. Consequently, these reserves provided the fuel for economic populism.
Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
№8. Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. #8. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
И это я становится двигателем в нашей социальной жизни. And that self becomes the vehicle for navigating our social world.
Главным двигателем экономического роста стал спрос на внутреннем рынке. Easy access to cheap funding and high commodity prices alleviated the need to press ahead with difficult reforms of infrastructure, utilities, education, and health care, to name a few areas.
Технологические инновации на протяжении 250 лет были двигателем экономического развития. For 250 years, technological innovation has driven economic development.
Следующим основным двигателем доходности и USD будут данные занятости в пятницу. The next major driver of yields and the USD will be payrolls on Friday.
Двигателем науки 21-го века будет стремление объединить эти две идеи: 21st-century science is going to be driven by the integration of these two ideas:
28 Кроме мопедов и мотоциклов с двигателем мощностью до 25 кВт. 28/Excluding mopeds and motorcycles up to 25 kW.
Но именно в такие времена архитектура может стать двигателем великих идей. And yet it is in times like this that I think architecture can thrive with big ideas, ideas that are not small.
Приготовьтесь к посадке F-86, с неработающим двигателем, на длинной полосе. Stand by for a deadstick landing of an F-86 on the long runway.
Начиная с эпохи промышленной революции, финансы являлись мощным двигателем человеческого прогресса. Since the Industrial Revolution, finance has been a powerful enabler of human progress.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity.
В предстоящие годы быстрорастущая экономика развивающихся стран станет главным двигателем роста потребления. Fast-growing emerging economies will be the biggest sources of consumption growth in the years ahead.
Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности. And it is this Western desire to consume that is the primary driver of international organized crime.
Статья 27- Особые правила, касающиеся водителей велосипедов, велосипедов с подвесным двигателем и мотоциклов Article 27- Special rules applicable to cyclists, moped drivers and motorcyclists
Во время нынешнего финансового кризиса Азия стала экономическим центром - фактически, ведущим двигателем глобального экономического роста. The recent financial crisis has seen Asia emerge as an economic powerhouse – indeed, as a key driver of global growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!