Примеры употребления "данк двумя руками" в русском

<>
Кабели сенсора Kinect вставляются двумя руками в консоль и розетку электропитания. Two hands plug the Kinect sensor cords into the console and a power outlet.
Возьмите геймпад двумя руками, выровняйте клавиатуру с основанием геймпада. Grasping the controller in both hands, align the chatpad with the base of the controller.
Сжав ракетку двумя руками, достает мяч - прекрасная растяжка. He has to let go his two-hand grip to reach the ball - it's a big stretch.
Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками. The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift.
Я использую свою большой палец, чтобы перемещать между двумя руками. I use my trigger thumbs to switch the key between hands.
Держи руль двумя руками, ты же не хочешь, чтобы мы разбились. You're supposed to keep two hands on the wheel at all times.
Я двумя руками и ногами поддерживаю это. I'd be the first to pat them on the back.
И нам следует ухватиться за этот шанс двумя руками. We need to seize that opportunity with both hands.
В мире 59 миллионов детей начального школьного возраста и 65 миллионов подростков не охвачены школьным образованием, поэтому данную возможность надо ловить двумя руками. With 59 million primary school-age children and 65 million adolescents out of school, that opportunity should be seized with both hands.
Делайте это двумя руками и быстро. Do with both hands, and quick.
Я могу делать это двумя руками или двумя пальцами. I can do that grossly with both of my hands, or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
Я двумя руками за поэзию в общественных местах - поэзию на автобусах, поэзию в метро, на афишах, на коробках с хлопьями. And I'm pretty much all for poetry in public places - poetry on buses, poetry on subways, on billboards, on cereal boxes.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным. Human gesture - which made the fabulous two-handed data input completely impossible.
Заявитель также утверждает, что его подвергали пытке стулом (человека принуждают встать на колени и держать над головой двумя руками стул как можно выше, при этом его бьют плетью каждый раз, когда он немного опускает стул). The complainant also claims that he was subjected to “chair” torture, in which the victim is forced to kneel and to hold a chair as high as possible above his head, and is then whipped whenever he starts to lower the chair.
Сейчас Национальный фонд стрелкового спорта двумя руками за AR-15, как и Национальная стрелковая ассоциация. За довольно короткое время черная винтовка в оружейных кругах из обездоленной неудачницы и бедной родственницы превратилась в самое популярное стрелковое оружие в мире за всю историю. The NSSF is now fully on board the black-rifle train, as is the NRA. In a fairly short amount of time, the AR-15 has gone from an up-and-coming underdog in gun circles to the hottest-selling firearm anyone has ever seen, anywhere.
Потому что вы дважды не смогли забить данк, и потом фанат кинул в вас напиток. Because you got dunked on three times, And then a fan threw a soda at you.
Река течёт между двумя странами. The river flows between the two countries.
Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками? Did you see that video where President Obama kills a fly with his bare hands?
Ещё один данк от Джарвиса Хейса, и Понтиак лидирует на 11. Another dunk by jarvis, and the Pontiac team goes back to 11.
Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими. The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!