Примеры употребления "дала" в русском с переводом "let"

<>
Ты не дала мне договорить. You did not let me finish my response.
И ты не дала ей отмазаться? And you didn't let her get away with it?
Ты не дала мне договорить до конца. You didn't let me finish my sentence.
Моего ребенка, я дала этому случиться с ней. My own child, I let that happen to."
Она не дала мне внести залог за неё. She wouldn't let me post bail.
Значит ты просто дала Гамбург сделать за тебя выбор? So you're just letting Hamburg take the driver's seat here?
Я дала тебе обещание, Лина, и я не позволю тебе. I made you a promise, Leena, and I won't let you.
Двигатель, электропроводку, а потом дала Lamborghini сделать сумасшедший внешний вид. Audi did all the boring engine and wiring bits and then let Lamborghini go mad with the styling.
Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной. My Japanese debut, and she won't let me solo.
И прости, что не дала тебе понять какой ты невероятно бесчувственный болван. So, I'm sorry for not letting you know what a colossally insensitive bonehead you are.
Кто-то хочет сломать её и ты дала использовать себя, как дурочку. Someone wants to break her, and you let yourself be used as a handy idiot.
Я отправила тебя в Силмар убрать оттуда весь мусор, но не дала закончить. I sent you to sylmar to wipe out that trash, but I didn't let you finish.
Может, он был любовью всей моей жизни а я просто дала ему уйти. He might have been the love of my life and I just let him walk away.
Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей. Though Prime Minister Manmohan Singh has publicly declared the Dalai Lama to be the "personification of nonviolence," India has let it be known that it does not support his political objectives.
ОООНКИ 21 февраля 2005 года дала разрешение ВВСКИ проводить по два одночасовых наземных испытания двигателей и систем в последнюю среду каждого месяца для их Ми-24 П (TU-VHO), при условии отсутствия на нем вооружения, за пределами их ангара на военно-воздушной базе в Абиджане и под наблюдением ОООНКИ. On 21 February 2005 UNOCI agreed to let FACI conduct two one-hour engine and systems ground tests on the last Wednesday of every month for its Mi-24P (TU-VHO), on condition that it was unarmed, outside its hangar at the Abidjan airbase and under UNOCI observation.
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Может, вы дадите ей договорить? Can we just let her talk?
А ну дай посмотреть подкладку! Now let me look at this lining!
Дай нам подумать над этим. Let us think about this.
Дорогая, дай посмотрю на тебя. My dear, let me look at you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!